Đề tài Nghiên cứu so sánh cấu trúc diễn ngôn và một số đặc điểm ngôn ngữ cơ bản của Tuyên ngôn quốc tế và Công ước quốc tế về Quyền con người

TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGEMENTS i TABLE OF CONTENTS ii ABBREVIATIONS vi Chapter I: Introduction 1.1 General introduction 1 1.2 Aims and Objectives of the study 1 1.3 Scope of the study 2 1.4 Method of the study 2 1.5 Organization of the study 3 Chapter II: literature review 2.1 Discourse and discourse structure 4 2.1.1 Discourse 4 2.1.2 Discourse Analysis 4 2.1.3 Discourse structure 5 2.1.3.1 What is discourse structure? 5 2.1.3.2 Two views of discourse structure: as product and as process 5 2.1.4 Thematization 6 2.2 Some major linguistic features 6 2.2.1 Modality 6 2.2.2 Active and Passive voices 7 2.2.3 Kinds of Sentence 7 2.2.4 Special Words/ Phrases 8 2.2.5 Speech acts 9 CHAPTER III THE DISCOURSE STRUCTURE AND SOME MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF THE INTERNATIONAL DECLARATION ON HUMAN RIGHTS 3.1 Definition of an International Declaration 10 3.2 Purposes and typical legal characteristics of the International 10 Declaration on Human Rights 3.2.1 Purposes 10 3.2.2 Typical legal characteristics 10 3.3 A study of the discourse structure and some major linguistic features of the International Declaration on Human Rights 11 3.3.1 The Beginning 11 3.3.1.1 The Title and Preamble of the Declaration and their realization 11 3.3.1.2 Remarks 12 3.3.2 The Body 13 3.3.2.1 The Body of the Declaration and its realization 13 3.3.2.2 Remarks 14 a, Use of Grammar 14 a1. Modality 14 a2. Use of Active / Passive voices 14 a3. Sentence order 15 a4. Length of sentences 15 a5. Kinds of sentences 16 b. Use of vocabulary 17 b1. Archaic words and phrases 17 b2. Technical words 17 b3. Borrowed words 17 c. Thematization 17 d. Speech acts 17 3.3.3 The Ending 18 3.3.3.1 The Ending of the Declaration and its realization 18 3.3.3.2 Remarks 19 CHAPTER IV THE DISCOURSE STRUCTURE AND SOME MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON HUMAN RIGHTS IN COMPARISON WITH THOSE OF THE INTERNATIONAL DECLARATION 4.1 Definition of an International Convention 20 4.2 Purposes and typical legal characteristics of the International Convention on Human Rights 20 4.2.1 Purposes 20 4.2.2 Typical legal characteristics 20 4.3 A study of discourse structure and some major linguistic features of the International Convention on Human Rights in comparison with those of the International Declaration on Human Rights 21 4.3.1 The Beginning 21 4.3.1.1 The Title and Preamble of the Convention and their realization 21 4.3.1.2 Remarks 23 4.3.2 The Body 23 4.3.2.1 The Body of the Convention and its realization 23 4.3.2.2 Remarks 26 a, Use of Grammar 26 a1. Modality 26 a2. Use of Active/ Passive voices 27 a3. Sentence order 27 a4. Length of sentences 27 a5. Kinds of sentences 28 b. Use of vocabulary 28 b1. Archaic words and phrases 29 b2. Technical words 29 b3. Borrowed words 29 c. Thematisation 29 d. Speech acts 30 4.3.3 The Ending 30 4.3.3.1 The Ending of the Convention and its realization 30 4.3.3.2 Remarks 30 Chapter V Conclusion  Some notes oN THE similarities and differences between international Declarations and Conventions in terms of discourse structures and major linguistic features 5.1 Similarities 32 a, Type of discourse 32 b, Register (or Functional style) 32 c, Writing style 32 d, Linguistic features 33 e, Structure 33 5.2 Differences 34 a, Expression 34 b, Structure 34 * Typical structure of an International Declaration on Human Rights 37 * Typical structure of an International Convention on Human Rights 38 * Sources of data 39 * References 40 * ANNEX I - Universal Declaration of Human Rights, 1948 I - International Convention on the Rights of the Child, 1989 VII

doc41 trang | Chia sẻ: maiphuongtl | Lượt xem: 2214 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Đề tài Nghiên cứu so sánh cấu trúc diễn ngôn và một số đặc điểm ngôn ngữ cơ bản của Tuyên ngôn quốc tế và Công ước quốc tế về Quyền con người, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
lamation". 3.2 PURPOSES AND TYPICAL LEGAL CHARACTERISTICS OF THE INTERNATIONAL DECLARATION ON HUMAN RIGHTS 3.2.1 Purposes Purposes of the International Declaration may be identified as follows: - To proclaim common standards of achievement for all peoples and all nations all over the world or in a region (universal or regional Declaration) without discrimination of any kinds as to race, geographical or political status. - The general aim of all Declaration on Human Rights is encourage and assist all the States, who are members of the United Nations in promoting human rights exercising of all people all over the world. 3.2.2 Typical legal characteristics The International Declaration has following typical characteristics: - Each Declaration is drawn up based on the common consent of sides. - Each Declaration is promulgated and adopted by a right authoritative agency. - Each Declaration is an international legal instrument, which will be exercised for all objects of it without discrimination of any kinds as to race, geographical or political status (e.g.: the Universal Declaration will be aimed at states all over the world; a regional one will be aimed at all the states in the region,…). - Declaration is a non-legalbinding instrument, i.e. its provisions are recommendatory only, they are not enforceable or obligatory. 3.3 A STUDY OF THE DISCOURSE STRUCTURE AND MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF INTERNATIONAL DECLARATIONS ON HUMAN RIGHTS An International Declaration comprises its Title, Preamble and articles. Now we have a look throughout selected texts of International Declarations to find out the typical structure and major linguistic features of an International Declaration in English. 3.3.1 The Beginning The Beginning of a Declaration is its Preamble followed the Title. 3.3.1.1 The Title and Preamble of the Declaration and their realization - The Title and Preamble is the part providing readers with such information, as: + The topic, objectives and scope of the Declaration, which can be found right in its Title and in the last phrase of the Preamble. Additionally, the year of issuing the Declaration is usually pulled together with its Title. E.g.: Universal Declaration of Human Rights, 1948 (Title). …Now, therefore, the General Assembly proclaims this universal declaration of human rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations…(last phrase of the Preamble). + The purposes, basis (theoretical, practical and legal basis) and reasons for making the Declaration. E.g.:… the urgent need for the universal application to women of the rights and principles with regard to equality, security, liberty, integrity and dignity of all human beings… … violence against women is an obstacle to the achievement of equality, development and peace,… + The related instruments issued before. E.g.: Charter of United Nations, Universal Declaration of Human Rights, International Covenants on Civil and Political Rights (Declaration on Protection from Torture). + Authoritative agency of adoption: International Declarations mostly are adopted by the United Nations General Assembly. The Regional ones are adopted by the highest authoritative agency for the region. - Preamble of a Declaration mostly looks like a short paragraph but it is made up of just a complex sentence, so it conveys a lot of information in only one sentence. Preamble is often written in active voice. The subject and the predicate of this complex sentence are often divided by many subordinate clauses, which all start with participles or adjectives. E.g.: The General Assembly, Recognizing the urgent need for the universal application to women of the rights… Noting that those rights and principles are enshrined in international instruments… Concerned that violence against women is an obstacle to achievement of equality… Recalling the conclusion in paragraph 23 of the annex to Economic and Social Council resolution… Convinced that in the light of the above there is a need for… Solemnly proclaims the following Declaration on the Elimination of Violence against Women and urges that every effort be made so that it becomes generally known and respected:… (Declaration on the Elimination of Violence against Women, 1993). The Universal Declaration of Human Rights has an unique Preamble with all phrases, followed by the subject 'The General Assembly', starting with 'Whereas'. It made the writing style more formal as this Declaration is the highest instrument on human rights: Where as recognition of the inherent dignity and… Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in… Whereas it is essential, if man is not to be compelled… 3.3.1.2 Remarks Using the specific sentence, which is extremely long, is a typical feature of a Preamble. Specifically Preamble of each Declaration is one extreme long sentence with quite many clauses or phrases. Each of these special sentences consists a huge number of words. Let us take Preambles of 3 selected Declarations as illustrations. + Preamble of Universal Declaration of Human Rights is a sentence with 7 long clauses, which consists 179 words. + Preamble of Declaration on Protection from Torture is a sentence with 5 long clauses, which consists 110 words. + Preamble of Declaration on the Elimination of Violence against Women is a sentence with 13 long clauses, which consists more than 300 words. It needs to be noted that these extreme special sentences appear in Preambles only. It is certainly very-very difficult for readers to understand such long sentences. Each Preamble is structuralized as follows: Subject is followed by subordinate clauses, which are broken down from one another in separate parts and predicational verb stands at the end of the sentence. E.g.: The General Assembly Recognizing… Noting that… Concerned that… Affirming… Reaffirming… Considering that,… Having regard to… … Solemnly proclaims the following Declaration: 3.3.2 The Body 3.3.2.1 The Body of the Declaration and its realization The body of every document is the most important as it conveys the main contents of the work. All the provisions, proclaimed by a Declaration, are set in the body of the Declaration in the form of articles, which are not divided into parts. All the articles are general. There is no such division of article groups, for instance, regular, obligatory and optional ones. 3.3.2.2 Remarks a, Use of Grammar a1. Modality Having a quick look over an International Declaration in English we easily recognize the repeated appearance of modal verbs as will, shall, should, may, for instance, among 30 articles of Universal Declaration of Human Rights modal verbs are used in 16 ones (Articles 2, 4, 5, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 20, 21, 25, 26, 29, 30) or modal verbs are used in almost articles of both Declaration on Protection from Torture and Declaration on the Elimination of Violence against Women, except in article 1 where concepts are defined. a2. Use of voices Active We can see that active voice is used in each Declaration. Let us take some sentences as examples. In Declaration on Protection from Torture we found such sentences, as: No State may permit or tolerate torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. (Article 3). Each State shall keep … (Article 6). Each State shall ensure … (Article 7)… Expression "Everyone has the right to…" is repeated in most articles of the Universal Declaration of Human Rights. Passive As a usual feature, passive verbs are often used in English. The Declaration language is also not apart from that. Passive voice is popularly used throughout the convention. Normally, passive verbs are avoided when active verbs convey meanings of the sentences clearly. In case of sentences complex in structures, unclear in meanings and whose wordings are repetitious, passive form represents the very good solution to any writers generally and any Declaration-drafter particularly. This feature can be illustrated through the following examples: E.g.: In Universal Declaration of Human Rights: No one shall be held in slavery or servitude…(Article 4). No one shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. (Article 5)… "No one shall be…" is also repeated in many other articles of the Declaration. In the Declaration on the Elimination of Violence against Women: Violence against women shall be understood … (Article 2). Women are entitled to the equal enjoyment and protection… (Article 3)… a3. Sentence order The sentence order is related to thought patterns and has the effect on making the text. It is determined by which part of a sentence coming first. As surveyed, most of sentences in a Declaration begin with subjects. This is suitable with linguists' research on cultural Thought Patterns that the English, in writing, often begins his/her sentences by a subject conveying the main ideas first, or they normally think of 'who/what' in advance. What is more, there exists sentences written with the structure of 'If' clause. The other structure that is often used is the sentence beginning with adverbial phrase. The following examples will be the good illustrations. Subject: E.g.: Everyone has the right to… No one shall be subjected to … (These expressions appear in many articles of Universal Declaration of Human Rights) Each State shall keep… (Article 6) Each State shall ensure…(Article 7 of Declaration on Protection from Torture). 'If' clause: E.g.: If an investigation under Article 8 or Article 9 establishes that an act of torture as defined in Article 1 appears to have been committed, criminal proceedings shall be instituted……(Article 10 of Declaration on Protection from Torture). Adverbial phrase: E.g.: Wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture as defined in Article 1 has been committed, the competent authorities of the State concerned shall……(Article 9 of Declaration on Protection from Torture). a4. Length of sentences Through surveys it is clear that the easiness or difficulty of understanding a text is related to the length of sentences. Researchers point out that the average number of word in a sentence varies from 25 to 29 word per a sentence, it is considered difficult for reading. Through surveying the Declarations it is found that the shortest sentences consist less than 10 words/sentence only while the longest ones consist 50 words or even more than 50 words/sentence, for instance, Article 2, 3, 4, 5 of Declaration on the Elimination of Violence against Women. Conveying a lot of information, these long sentences are extremely difficult for readers. a5. Kinds of sentence Surveying Declarations, it is found that simple and complex sentences are most effective in the text of a Declaration, compound-complex sentences are fewer and compound sentences are the fewest. The longest sentences are often complex ones. Here are the typical samples for each kind of sentence. Simple sentence E.g.: Everyone has the right to life, liberty and security of person. (Article 9). No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. (Article 10 of Universal Declaration of Human Rights). Complex sentence E.g.: Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. (Article 2 of Universal Declaration of Human Rights). Compound-Complex sentence E.g.: Where it is proved that an act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment has been committed by or at the investigation of a public official, the victim shall be afforded redress and compensation in accordance with national law. (Article 12 of Declaration on Protection from Torture). Compound sentence E.g.: No one shall be held in slavery or servitude: slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. (Article 4 of Universal Declaration of Human Rights). b. Use of vocabulary b1. Archaic words and phrases Few archaic words and phrases are found in Declarations. There are only some words/phrases, such as whereas, set forth herein, in accordance with. It might be explained that Declaration is a popular document for all people, therefore its expression should be clear and easy to understand. b2. Technical words As Declaration is one type of legal documents, such technical words, as jurisdiction, legislation, treaty, gender-based, coercion, arbitration, inherent dignity, tyranny, rehabilitation, custody, treatment, offence, punishment, torture, complain, criminal, competent authorities, to commit to adopt, to compel, to be entitled to, to be held guilty of, to be charged with, to condemn,…are often used. These are very typical technical words in legal field generally and in human rights law particularly. b3. Borrowed words Borrowed word 'inter alia' (a Latin one) occurs rather often in International Declarations. c. Thematization Thematization can be identified in these examples: E.g.: For the purpose of this Declaration, torture means any act by which serve pain or suffering, whether physical or mental…(Article 1.1 of Declaration on Protection from Torture). For the purpose of this Declaration, the term "violence against women" means any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women,… (Article 1.1 of Declaration on the Elimination of Violence against Women). Themes in the above-mentioned examples are underlined phrases. The remainders of the sentences are Rhemes. d. Speech acts It is recognized that the factor that makes a Declaration in English performative is performative verbs. In the survey throughout selected Declarations these performative verbs are usually used: agree, believe, request, require, inform, mean, imply, ensure, permit, declare, approve, certify, accept, commit, refrain, consider, condemn, invoke, eliminate, ratify, accede, withdraw, recognize, avoid, pursue, encourage… However, through the survey, most performative verbs go after modal verbs (mostly 'shall' and 'should') which, in these cases, signal modality. E.g.: Each State shall ensure that all acts of torture as defined in Article 1 are offences under its criminal law. The same shall apply in regard to acts which constitutes participation in, complicity in, incitement to or an attempt to commit torture. (Article 7 of Declaration on protection from Torture). Many performative verbs can be used in one article and they appear in almost each sentence. E.g.: State should condemn violence against women and should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination. State should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women, and to this end, should: (a) Consider, where they have not yet done so, ratifying or acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women or withdrawing reservation to that Convention; (b) Refrain from engaging in violence against women; … (n) Encourage the development of … (Article 4 of Declaration on the Elimination of Violence against Women). 3.3.3 The Ending 3.3.3.1 The Ending of the Declaration and its realization The Ending of a Declaration, like ending of any text, represents the points of emphasis. A Declaration is often ended by the last article, in which the purpose of the Declaration is reaffirmed. The ending articles of most Declarations express a similar spirit: reaffirmation or consolidation of the purpose, defined in the Declaration. E.g.: Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein. (Universal Declaration of Human Rights). Nothing in the present Declaration shall effect any provision that is more conductive to the elimination of violence against women that may be contained in the legislation of a State or in any international convention, treaty or other instrument in force in a State. (Declaration on the Elimination of Violence against Women). Any statement which is established to have been made as a result of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may not be invoked as evidence against the person concerned or against any other person in any proceedings. (Declaration on Protection from Torture.) 3.3.3.2 Remarks As surveyed, almost the endings of Declaration have the whole last article to be end-making, which is a complex sentence with about 30 - 40 words. CHAPTER IV THE DISCOURSE STRUCTURE AND SOME MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON HUMAN RIGHTS IN COMPARISON WITH THOSE OF THE INTERNATIONAL DECLARATION 4.1 DEFINITION OF AN INTERNATIONAL CONVENTION 'International Convention' generally is defined as "a formal agreement between States". (Oxford Modern English Dictionary, 1994, p.226). 'Convention' in legal field expresses "a general term, which comprehends all kinds of contracts, treaties, pacts or agreements, is defined to be the consent of two or more states to form with each other an engagement, or to dissolve or change one which they had previously formed". 4.2 PURPOSES AND SOME TYPICAL LEGAL CHARACTERISTICS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON HUMAN RIGHTS 4.2.1 Purposes 'Convention' is seen as a special legal document made by states following the principles of international law. Its purposes are: - To affirm the rights and obligations of States Parties in one certain area of human rights (e.g.: all human rights in general or women's/children's rights or non-discrimination for any reasons in particular). - To legally bind the States Parties to implement and comply with the provisions agreed in the Convention. The general aim of all Convention on Human Rights is encourage and assist States Parties in promoting human rights exercising of all people all over the world. 4.2.2 Typical legal characteristics - Like a Declaration, each Convention is drawn up based on the common consent of most of the members from all sides. - Like a Declaration, each Convention is enacted and adopted by a right authoritative agency. - Like a Declaration, each Convention is an international legal instrument, which will be exercised for all objects of it without discrimination of any kinds as to race, geographical or political status. - A specific point of Convention is that Convention is a legalbinding instrument, i.e. each Convention has its own States Parties. To become a State Party of a Convention, a State need act signatory and ratifying or accessional procedure. A State Party of a Convention has obligation to conform itself to agreed upon provisions, stated in the Convention. 4.3 A STUDY OF THE DISCOURSE STRUCTURE AND MAJOR LINGUISTIC FEATURES OF INTERNATIONAL CONVENTIONS ON HUMAN RIGHTS IN COMPARISON WITH THOSE OF INTERNATIONAL DECLARATIONS ON HUMAN RIGHTS Like studying Declarations in Chapter III, we would find out the typical discourse structure and major linguistic features of an International Convention on Human Rights by looking throughout the selected Convention. In the process of studying, it would be good to have Conventions analyzed in comparison with Declarations. 4.3.1 The Beginning: Title and Preamble 4.3.1.1 The Title and Preamble of the Convention and their realization * Similizing with the Title and Preamble of a Declaration, the Title and Preamble of a Convention has the similar purpose and role, i.e. it provides readers with the following information: - The topic, objectives and the scope of the Convention, which is often seen through the Title of the Convention and repeated in a small phrase of one of the subordinate clauses. The year of adoption, not always, but often occurs in the Title of the Convention. E.g.: European Convention on Human Rights, 1950. Convention on the Rights of the Child, 1989. Convention against Discrimination in Education, 1960. - The purposes, basis (theoretical, practical and legal) and reasons for making the Convention, highlighting the problem in the aspect related to the topic and need to be solved. They apparently stated in the subordinate clauses and constitute the most parts of the Preamble. E.g.: The Governments signatory hereto, being Members of the Council of Europe, … Considering that the aim of the Council of Europe is the achievement of greater unity between its Members and that one of the methods by which that aim is to be pursued is the maintenance and further realization of Human Rights and Fundamental Freedoms. - The higher related organizations under which the Convention is controlled or supervised. E.g.: Adopted by the General Assembly of the United Nations (Convention on the Rights of the Child). Adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizations (Convention against Discrimination in Education). Signed by States Members of the Council of Europe (European Convention on Human Rights). - The related instruments based on which the Convention is established. Through the survey it is found that number of related instruments for each Convention is varied from only one to quite many instruments. E.g.: Universal Declaration of Human Rights and European Charter on Human Rights. (European Convention on Human Rights). Charter of the United Nations; Universal Declaration of Human Rights; International Covenants on Civil and Political Rights; International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights; United Nation's Declaration of the Rights of the Child; Geneva Declaration of the Rights of the Child and Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children; The Beijing Rules on Juvenile Justice; Declaration on the Protection of Women and Children in Emergency and Armed Conflict (Convention on the Rights of the Child). Universal Declaration of Human Rights (Convention against Discrimination in Education). * Differentiating from the Preamble of a Declaration, right in the Preamble of a Convention we can see the notion 'State Party', which does not exist in a Declaration. 'States Parties' of a Convention refers to its contracting states. Due to the purposes and characteristics of a Declaration and of a Convention, which are different from each other as noted in 3.2 and 4.2 of this work, each Convention has its States Parties while a Declaration does not. The Preamble of a Convention is normally longer than the Preamble of a Declaration. It can be explained by the fact that the basis for making a Convention is often enumerated more. 4.3.1.2 Remarks Like the Preamble of a Declaration, the Preamble of a Convention mostly looks like a short paragraph but it is made up of just a complex sentence, so it conveys a lot of information in the sentence. This sentence is written in the active voice with the subject and the predicate being divided by many subordinate clauses, which often start with participles or adjectives. We can say that the Preamble of a Convention and the Preamble of a Declaration have the same form. The typical form of the Preamble of a Convention is described as follows: E.g.: The State Party to the present Convention, Considering that … Bearing in mind that… Recognizing that… Recalling that… Convinced that… Taking due account of… …Have agreed as follows: It is typical that participle construction of this kind is general formal style. 4.3.2 The Body 4.3.2.1 The Body of the Convention and its realization Like the body of a Declaration, the body of a Convention consists articles, except the last one, which makes the ending. Differentiating from articles of a Declaration, the articles comprising the body of a Convention are often categorized into different parts with specific types of information. The body of International Convention can be generalized into such typical parts and each part mostly conveys the following points: a, The obligatory articles refer to those articles which are essential to the formation of a specific kind of international convention and are agreed upon by the States Parties. If an international convention lacks one of such articles, it can become invalid. This part of a Convention is detailed with such information, as: - Definitions and interpretations: as a rule, almost all Conventions' bodies begin with this kind of article. It is meant to provide terminological explanation. E.g.: For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier. (Article 1 of Convention on the Rights of the Child). - Secretariat E.g.: The Secretariat shall consist of a Secretary-General, one or more Deputy Secretary-General and staff… - Signature and Ratification or Accession: the manifestation of the agreement of the joining sides of a Convention. Through these act the authorities show their consent on the content of the Convention. E.g.: This Convention shall be open for the signature of the Members of the Council of Europe. It shall be ratified. Ratifications shall be deposited with the Secretary-General of the Council of Europe. (Articles 59.1 of European Convention on Human Rights). - Entry into force: After being accepted by the contracting States, a Convention is determined to enter into force. The time for entry into force depends on the consents of the sides. E.g.: The present Convention shall come into force after the deposit of ten instruments of ratification. (Articles 59.2 of European Convention on Human Rights). - Withdrawal E.g.: Reservation may be withdrawn at any time by notification to that effect addressed to the Secretary-General of the United Nations,… (Article 51 of Convention on the Rights of the Child). - Denunciation E.g.: A State Parties may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. Denunciation becomes effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. (Article 52 of Convention on the Rights of the Child). - Depositary E.g.: The Secretary-General of the United Nations is designated as the depositary of the present Convention. (Article 53 of Convention on the Rights of the Child). b, The regular articles mean already-modified articles according to the law. - General obligation: this is the typical of legislative discourse. It provides the obligations that the signatories have to follow. E.g.: 1. The States Parties to this Convention agree that: (a) Education shall be directed to the full development of the human personality… (b) It is essential to respect the liberty of parents and,… (c) It is essential to recognize the rights of members of national minorities… 2. The States Parties to this Convention undertake to take all necessary measures to ensure the application of the principles enunciated in paragraph 1 of this Article. (Article 5 of Convention against Discrimination in Education). - Settlement of disputes. E.g. Any dispute which may arise between any two or more States Parties to this Convention concerning the interpretation or application of this Convention, which is not settled by negotiation shall at the request of the parties to the dispute be referred, falling other means of settling the dispute, to the International Court of Justice for decision. (Article 8 of Convention against Discrimination in Education). - Relationship between the Convention and its Protocols, which are subjects of international law propose a legal text to agree to be imposed itself to the obligations of the convention. c, The optional articles - Amendment: this is very important factor of any International Convention. The Convention would be amended after the time of disputes. Therefore, it should not be omitted. E.g.: This Convention may be revised by the General Conference of the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization. Any such revision shall, however, bind only the States which shall become Parties to the revising convention. (Article 18 of Convention against Discrimination in Education). 1. Any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations… 2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when… 3. When an amendment enters into force, it shall be binding…(Article 50 of Convention on the Rights of the Child). - Reservation E.g.: 1. The Secretary-General of the United Nations shall receive and circulate to all States the text of reservation… 2. A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted. 3. Reservation may be withdrawn at any time by notification… (Article 51 of Convention on the Rights of the Child). or in Article 9 of Convention against Discrimination in Education: Reservation to this Convention shall not be permitted. 4.3.2.2 Remarks Generally, the linguistic features of a Convention are similar to those of a Declaration. We can find many similar features in grammar, vocabulary, thematization and speech acts in both types of document. Let's make it clear through examples: a, Use of Grammar a1. Modality E.g.: The High Contracting Parties shall secure to everyone within their jurisdiction on the rights and freedom defined in Section 1 of this Convention. (Article 1 of European Convention on Human Rights). a2. Use of Active/ Passive voices Active: E.g.: Every one has the right to liberty and security of person. (Article 5 of European Convention on Human Rights). Passive: E.g.: No one shall be held in slavery or servitude. (Article 4 of European Convention on Human Rights). a3. Sentence order Subject E.g.: States Parties undertake to make the principles and provisions of the Convention widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike. (Article 42 of Convention on the Rights of the Child). Adverbial phrase E.g.: In order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international cooperation in the field covered by the Convention. (Article 45 of Convention on the Rights of the Child). If clause E.g.: If the General Conference should adopt a new convention revising this Convention a whole or in part, then, unless the new convention otherwise provides, this Convention shall cease to be open… (Article 18 of Convention against Discrimination in Education). a4. Kinds of sentence Simple sentence E.g.: States Parties shall ensure to the maximum extent possible the survival and development of the child. (Article 6 of Convention on the Rights of the Child). Complex sentence E.g.: States Parties shall respect the rights of the child who is separated from one or both parents to maintain personal relations and direct contact with both parents on a regular basis, except if it is contrary to the child's best interests. (Article 9.3 of the Convention on the Rights of the Child). In a complex sentence, the main clause often comes first as in the above sentence, however, the dependent clause can be placed at the beginning of the sentence, especially when using the 'If' clause. (See the example on Article 18 of Convention against Discrimination in Education in the previous page, please). Compound-Complex sentence E.g.: Everyone whose rights and freedoms as set forth in this Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity. (Article 4 of European Convention on Human Rights). Compound sentence E.g.: The exercise of this right may be subjected to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary. (Article 13 of Convention on the Rights of the Child). a5. Length of sentences As above-mentioning the body of a Declaration may consist long sentences with more than 50 words/a sentence, which are considered as extremely long ones. In the body of a Convention we can find even more such long sentences or longer ones with about 60 - 70 words/a sentence or even more than this, for instance, Article 17, 21, 24, 28, 29,…of Convention on the Rights of the Child). b. Use of vocabulary We know that Declaration is one type of the highest legal documents, so some archaic and many technical words are often used as mentioned in 3.3.2.2(b). Surveying shows that even more archaic and technical words are used in Conventions. It is clear that beside Declaration, Convention is another type of legal document, which is also considered as the highest official one. Therefore, Conventions also contain such archaic and technical words as found in Declarations. Furthermore, some other ones are found in Conventions. In other words, archaic and technical words in Conventions are even richer than in Declarations. b1. Archaic words and phrases Beside the same words in Declarations, a great number of archaic words is used in Conventions, for instance, therein, hereby, hereinafter, thereof, thereon, thereafter, therewith, thereto, hereunder, forwith, whereof, notwithstanding… Archaic phrases can also be found here and there in surveyed Conventions: pursuant to, in connection with, with respect to, with access to, with prejudice to, in terms of, except as… b2. Technical words The technical words, mentioned in 3.3.2.2(b2), are certainly found in Conventions, as both Convention and Declaration are formal legal documents. 'States Parties' is a typical technical words, which differentiates Conventions from Declarations. As explaining above each Convention has its own States Parties while a Declaration does not. Especially a number of binomial and multinomial expressions, which may be considered as technical ones, is used in Conventions, for instance, 'Then or thereafter'; 'directly or indirectly'; 'to and from'; 'at the time of ratification or at any time thereafter'; 'any Contracting State or any national of a Contracting State'. They are effective linguistic devices to make the legal document precise as well as all - inclusive. b3. Borrowed words are found more in Conventions than in Declarations. Beside 'inter alia', another Latin word - 'ad hoc' - also occurs rather often in International Conventions in English. The reason to explain the richness of all above-mentioned special words in Conventions seems to be the point that Convention is a legalbinding instrument and each one has its own States Parties. It leads to the fact that there are richer expressive devices in a Convention to make the tight bind among sides. c. Thematization Thematization in Convention can be illustrated quite similarly as in Declaration in these examples: Article 1: Definition For the purposes of the present Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier. (Convention on the Rights of the Child). Themes in the above-mentioned examples are underlined phrases. The remainders of the sentences are Rhemes. d. Speech acts All the performative verb, used in Declaration as in 3.3.2.2(d), are found in Conventions. Especially 'recognize', 'undertake', 'ensure', 'respect' are repeated most, as these verbs are used for determining the obligations of States Parties. 4.3.3 The Ending 4.3.3.1 The Ending of the Convention and its realization Ending of a Convention, like Ending of a Declaration, has whole last article to be end-making. It indicates that the Convention is written in certain language on certain day and at certain place. It is also made to conclude the Convention by confirming that the States Parties wish to cause the Convention to be signed to fulfill the function. 4.3.3.2 Remarks As surveyed, about a half of the Ending article of a Convention consists of one complex, one simple sentence and a participle phrase including about 55 words on average. E.g.: Ending of Convention on the Rights of the Child is a very typical one, which might be used as ending for any Convention. "The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian, and Spanish text are equally authentic, shall be deposited with the Secretary- General of the United Nations. In witness thereof the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention". And the other half is often seen in a participle phrase which also consists of the average 55 words. The phrase "Done at…on…in…" is the typical pattern, which would also be used for endings of any International Convention in English. E.g.: European Convention on Human Rights Done at Rome this 4th day of November 1950 in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary-General shall transmit certified copies to each of the signatories. Specifically, the archaic prepositional phrase "In witness thereof" appears in most Endings of Conventions. This old form might internationally be a source of confusion because of the meaning of the word "witness". People often blame it on lawyers' conservativeness. Chapter V Conclusion - Some notes on the similarities and differences between international Declarations and Conventions in terms of discourse structures and major linguistic features International Declarations and International Conventions are legal documents, which are basically related to each other, so that they have quite many features in common. They at the same time have rather many points differentiating each from other. In chapter IV, International Conventions on Human Rights are studied in terms of discourse structure and major linguistic features in comparison with International Declarations on Human Rights. Through the studying duration, we can see similarities and differences between these two types of documents in discourse structure and major linguistic features. In each point of analysis, similarities and differences have been noted. In this chapter, which is written as the conclusion of this work, I would like to emphasize some major overall similarities and differences between these two types of documents. 5.1 Similarities a, Type of discourse Both Declaration and Convention is distinguished as non-reciprocal/ monologic/ interpersonal/ written and formal discourse. b, Register (or Functional style) Both Declaration and Convention are legal documents, they both therefore belong to official documents. Both are classified as documents of formal style . c, Writing style Using of grammar, vocabulary, thematization and speech acts in these two types of document are not much differentiating from each other, as they both are international legal instruments and most of them are enacted and adopted by the same authoritative agency - the National Assembly. Both types of document represent important legal documents for all States in the world, so language must be accurate and clear. The same realization in both types is the use of fully repeated words or phrases which make sentences long or sometimes extremely long. Moreover, the high frequency of complex sentences also characterizes the writing style of English people. d, Linguistic features Both types of document have a variety of linguistic terms that define typically words or phrases on specific field. These are the terms which build the technicality - particular features of an International Declaration / Convention on Human Rights in English. e, Structure Both have nearly similar structure with Preamble as the beginning, then Articles expressing the content of the instrument, finally the whole last article to be end-making. - Beginning Formally, either Declaration or Convention is comprised of Title and Preamble, which is a Noun phrase, subordinate clauses showing the topic and ending-marking predicate. In terms of the context, the Beginning possesses the following relevant factors: topic; reasons for making this instrument, higher related organizations and related instruments. - Body All the provisions, raised in a Declaration/ Convention, are set in the body of the document in the form of articles, which may be divided into several parts according to sub-topics. This is a large scale in discourse structure as the Body of either a Declaration or a Convention is often quite long in comparison with two other parts: the Beginning and the Ending. Most of the sentences are used with modal 'shall' even with the first or second persons. Sentences are long with such types of sentence as simple, complex, compound and compound-complex sentences. Passiveness is used more in this type of discourse than activeness. Speech acts appear here with the use of many performative verbs. Most of sentences begin with subjects. A small ratio begin with adverbial phrases like 'at any time', 'for the purposes of…', 'in their instruments of…', 'except as provided…', 'in the event of…' or adverbial clauses: 'for each Party which…'. Structure 'It is' is not nearly used. - Ending Both types of document are ended by the whole last article. It can be said that the structures of both International Declaration and Convention in English are relatively stable and standardized. 5.2 Differences a, Expression Expressions in a Declaration seem to be briefer and less comprehensive than in a Convention. The term 'Expression' here refers to all the points studied above including the uses of grammar, vocabulary, thematization and speech act as well. The examples proving this are noted in 3.3.2 and 4.3.2 above. As noted previously, a Convention is an obligatory legal document, therefore each sentence in a Convention contains quite much information with tight and clear meanings to avoid confusions in readers' understandings while the words in a Declaration are softer with recommendatory meanings. b, Structure - Beginning A Declaration is often proclaimed by the General Assembly of the United Nations (a Regional one - by a Regional Council or an equivalent authoritative agency), while a Convention has been agreed by its States - Parties. The Preamble of a Declaration is ended with "The General Assembly proclaims this Declaration" while a Convention ends with "States - Parties of this Convention have agreed as follows". - Body There is a large scale in discourse structure of both International Declaration and Convention as above-mentioned, but the scale of a Convention's structure even larger than a Declaration's. It is shown by the realization that Body of a Convention is so long with quite many articles. All articles in a Declaration are regular. There is no division based on characteristics of the articles. The articles in a Convention are categorized as regular, obligatory and optional ones. A Convention has its typical provisions in comparison with a Declaration. As Convention is an international legalbinding instrument, in its content there are parts on required procedures and obligations when a State becomes its Parties, like: + Secretariat; Entry into force; Depository; + Signatory/ Ratification/ Assessment/ Acceptance/ Approval; + Disputes; Denunciation and Amendment; + Reservation or Withdrawal; + Relation between the Convention and its Protocols/ Adoption of its Protocols; These provisions do not appear in a Declaration at all. - Ending A Declaration is ended with its last article, which could be used for any one, as this ending article is very typical and nearly the same in most Declarations. It is written as follows: Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any States,… any right…The ending of a Convention is its last article in the typical structure "Done at…on…in…" providing the readers with the following factors: action; time; place; language used; depositing office that do not appear in a Declaration. All the differences in discourse analysis of International Declarations and Conventions can be explained by one reason: that is the distinction in legal characteristics between these two types of document as mentioned in 3.2.2 and 4.2.2 above. It needs to be noted that: a Convention is a legalbinding document while a Declaration is not, i.e. a Convention is obligatory while a Declaration is recommendatory. * * * In the frame of a M.A. minor thesis, I tried to carry out a basic study on International Declarations and International Conventions on human rights in terms of discourse structure and some major linguistic features and make a comparison between these two types of international instruments based on findings through the study. I do hope this work would be of some help to: - peoples, who are interested either in discourse analysis or in Human rights studies, understand content of International Declarations and Conventions on Human Rights structurally and linguistically. - peoples, who are interested in the topic, have fundamental understandings on discourse structure and major linguistic features of International Declarations and Conventions on Human Rights as well as on typical distinctive points between them. - ESP teachers and students in legal field in their teaching and studying legal English. I understand that it is hard to avoid mistakes in this work and the study however might not be as good as expected. The inadequacies, which might be found in this work, would be inspiration for my further studies in studying English in general and in discourse analysis in particular./. Typical structure of an International declaration on Human Rights Topic Objectives Title Scope Year of adoption BEGINNING Purposes; basis; reasons Preamble Related instruments Authoritative agency of adoption Reaffirmation of topic; objectives and scope Article Article BODY Article … Article ENDING (whole last article) Reaffirmation of the purpose Typical structure of an International Convention on Human Rights Topic Objectives Title Scope Year of adoption BEGINNING Purposes; basis; reasons Higher related organizations Preamble Related instruments Reaffirmation of the topic, objectives, scope Definitions and interpretations Secretariat Signature; Ratification; Accession Obligatory Entry into force articles Withdrawal Denunciation Depositary BODY General obligations Regular Settlement of disputes articles Adoption of Protocols Optional Amendment articles Reservation Time ENDING (whole last article) Language used Place Depositing office SOURCES OF DATA * Declarations: 1. Universal Declaration of Human Rights, 1948. 2. Declaration on Protection from Torture, 1775. 3. Declaration on the Elimination of Violence against Women, 1993. * Conventions: 4. European Convention on Human Rights, 1950. 5. Convention on the Rights of the Child, 1989. 6. Convention against Discrimination in Education, 1960. Source: - Brownlie, I. (1992). Basic Documents on Human Rights (3rd ed.). Oxford: Clarendon Press; - Melander, G,; Alfredsson, G. and Holmstrom, L. (2004). The Raoul Wallenberg Institute Compilation of Human Rights Instruments (2nd ed.). Boston: Martinus Nijhoff Publishers. REFERENCES Vietnamese 1. §ç H÷u Ch©u (2001), §¹i c­¬ng ng«n ng÷ häc (TËp 2), NXB Gi¸o dôc, Hµ Néi. 2. NguyÔn Hoµ (2002), Ph©n tÝch diÔn ng«n: Mét sè vÊn ®Ò lÝ luËn vµ ph­¬ng ph¸p, NXB §¹i häc Quèc gia, Hµ Néi. 3. Hoàng Văn Vân (1998), Ngữ pháp chức năng hệ thống và dịch thuật (Số 1), ĐHNN - ĐHQG, Hà Nội. English 4. Brown G. & Yule G. (1983), Discourse Analysis, Cambridge University Press, Cambridge. 5. Carter R. (1993), Introducing Discourse Analysis, Penguin English, Sydney. 6. Cook G. (1989), Discourse, Oxford University Press, Oxford. 7. Cook G. (1994), Discourse and Literature: The Interplay of Form and Mind. Oxford University Press, Oxford. 8. Coulthard M. (1997), An Introduction to Discourse Analysis. Longman, London. 9. Coulthard M.(ed.) (2001), Advances in Written Text Analysis, Routledge, London & New York. 10. Georgakopoulou A. & Goutsos D. (2004), Discourse Analysis - An introduction (2nd ed.), Edinburgh University Press, Edinburgh. 11. Halliday M.A.K. (1985), An Introduction to Functional Grammar, Arnold, London. 12. Halliday M.A.K. & Hasan R. (1976), Cohesion in English, Longman, London. 13. Hatim B. & Mason I. (1990), Discourse and the Translator, Longman, London. 14. Hatch E. (1992), Discourse and Language Education, Cambridge University Press, Cambridge. 15. Hillier H. (2004), Analyzing Real Texts – Research Studies in Modern English Language, Palgrave Macmillan, Palgrave. 16. Mc Carthy M. (1993), Discourse Analysis for Language Teacher, Cambridge University Press, Cambridge. 17. Nunan D. (1992), Introducing Discourse Analysis, Penguin English, Sydney. 18. Nord, Ch. (1991), Text Analysis in Translation, Rodopi, Amsterdam - Atlanta. Thompson G. (1996), Introducing Fuctional Grammar, Arnold, London. 19. Yule G. (1996), Pragmatics, Oxford University Press, Oxford. 20. Swannell J. (1994). The Oxford Modern English Dictionary, Oxford University Press, Oxford.

Các file đính kèm theo tài liệu này:

  • doc3_MAThesis_Content.doc
  • doc1_MAThesis_Cover.doc
  • doc2_MA Thesis_Front pages.doc
  • doc4_MAthesis_Annex.doc
Tài liệu liên quan