MỤC LỤC
MỞ ĐẦU .2
CHƯƠNG 1: TỔNG QUAN VỀ THÀNH NGỮ CÓ THÀNH TỐ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH
1.1. Khái niệm về thành ngữ 8
1.2. Thành tố chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt 12
1.3. Thành tố chỉ động vật được dùng trong thành ngữ tiếng
1.4. So sánh đối chiếu thành tố chỉ động vật trong thành ngữ Việt - Anh .16
CHƯƠNG 2: NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)
2.1. Khái quát về ngữ nghĩa - văn hóa của từ 25
2.2.Ngữ nghĩa - văn hóa của từ chỉ động vật trong thành ngữ 27
2.3. Ngữ nghĩa - văn hóa của từ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh .31
2.4. Ngữ nghĩa - văn hóa của từ chỉ bộ phận động vật trong thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh 48
2.5. Quan hệ giữa các thành tố chỉ động vật trong thành ngữ .57
2.6. Thành ngữ so sánh có thành tố chỉ động vật trong tiếng Việt .65
TÀI LIỆU THAM KHẢO 74
Phụ lục 1: Miêu tả ngữ nghĩa - văn hóa 23 từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt .84
Phụ lục 2: Ngữ nghiã của các từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Anh 165
Phụ lục 3: Thành ngữ tiếng Việt chứa bộ phận động vật .175
Phụ lục 4: Thành ngữ có thành tố chỉ bộ phận động vật trong tiếng Anh .183
Phụ lục 5: Thành ngữ so sánh có thành tố chỉ động vật trong tiếng Việt .187
Phụ lục 6: Thành ngữ so sánh có thành tố chỉ động vật trong tiếng Anh .
199 trang |
Chia sẻ: maiphuongtl | Lượt xem: 2201 | Lượt tải: 5
Bạn đang xem trước 20 trang tài liệu Luận văn Ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh), để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
phaän, yeâu saùch quaù cao so vôùi möùc mình
ñaùng ñöôïc höôûng.
– Ñaùm ngöôøi hoãn ñoän
Chaïy nhö vòt
Nghóa töøng chöõ: Khi bò luøa veà chuoàng hay bò duoåi baét, vòt chaïy baùn soáng baùn
cheát, con naøo lo phaän naáy, khoâng tuaân theo traät töï tröôùc sau gì caû.
Nghóa caû caâu: Chaïy thaønh töøng ñaøn nhöng khoâng coù traät töï, chen laán hoãn ñoän.
– Ngöôøi vaát vaû
Chaân le chaân vòt
Nghóa töøng chöõ: Moät chaân laø chaân le le, chaân kia laø chaân vòt. Hai chaân khoâng
ñeàu nhau. Beân thaáp beân cao, laøm cho daùng ñi raát khoù coi.
Nghóa caû caâu: Ngöôøi vaát vaû laät ñaät, long ñong. Luoân nhaáp nhoåm khoâng yeân.
0 Ngöôøi coù gioïng noùi khaøn khaøn
Khaøn khaøn nhö gioïng vòt ñöïc
Nghóa töøng chöõ: Vòt ñöïc coù tieáng keâu khaøn khaøn chöù khoâng trong treûo nhö tieáng
keâu cuûa vòt maùi.
Nghóa caû caâu: Tieáng noùi khaûn ñaëc, reø reø.
0 Ngöôøi gaëp naïn; tai hoïa
Toäi gaø vaï vòt
Nghóa töøng chöõ: Gaø gaây toäi nhöng vòt gaùnh chòu haäu quaû.
Nghóa caû caâu: Tai hoïa do ngöôøi khaùc gaây neân maø mình phaûi chòu ñöïng.
Toäi vòt chöa qua, toäi gaø ñaõ ñeán; vaï vòt chöa qua, vaï gaø ñaõ ñeán
Nghóa töøng chöõ: Tai hoaï do vòt gaây ra chöa giaûi quyeát xong laïi gaëp tai hoaï do gaø
mang laïi.
Nghóa caû caâu: Lieân tieáp gaëp ruûi ro, raéc roái; tai hoïa baát ngôø; chöa giaûi quyeát
xong ñieàu khoâng may naøy laïi gaëp ñieàu khoâng may khaùc.
0 Ngöôøi ñeû nhieàu
Ñeû nhö ngan nhö ngoãng
Nghóa töøng chöõ: Vòt cuõng nhö ngoãng ñeàu ñeû mau vaø nhieàu.
Nghóa caû caâu: Ñeû mau vaø nhieàu.
0 Soá löôïng nhieàu
Gaït saøo ñeám vòt
Nghóa töøng chöõ: Vòt thöôøng ñöôïc nuoâi thaønh töøng baày ñaøn. Raát khoù taùch ra töøng
con ñeå ñeám. Ngöôøi ta thöôøng duøng saøo gaït töøng nhoùm ra ñeå ñeám.
Nghóa caû caâu: Kieåm tra moät caùch xoâ boà (veà soá löôïng), khoâng chuù yù ñeán chaát
löôïng.
23- VOI
+ Taøi saûn, cuûa caûi
AÊn se seû ñeû voi
Nghóa töøng chöõ: AÊn con chim seû nhoû nhöng ñeû ra con voi to lôùn.
Nghóa caû caâu: Aên uoáng tieát kieäm, deø seûn neân tích luyõ ñöôïc nhieàu cuûa caûi
+ Ñòa vò cao sang, coù quyeàn theá
Leân voi xuoáng choù
Nghóa töøng chöõ: Xuaát phaùt töø thöïc teá voi ñöôïc ngöôøi ñôøi daønh cho moät tình caûm
quyù troïng vaø coù hình daùng to lôùn muoán cöôõi phaûi leo leân; choù thöôøng bò ngöôøi ñôøi coi
khinh vaø coù hình daùng thaáp so vôùi con ngöôøi neân khi caàn noùi chuyeän, sai baûo noù, ta
phaûi cuùi xuoáng. Voi thöôøng tieâu bieåu cho ñieåm ñænh cuûa vinh quang, coøn choù tieâu bieåu
cho ñieåm khoán cuøng cuûa con ngöôøi.
Nghóa caû caâu: Thay ñoåi thaát thöôøng. Luùc leân luùc xuoáng. Luùc gaëp thôøi, luùc thaát
theá.
Traùnh voi chaúng (chaû) xaáu maët naøo
Nghóa töøng chöõ: Voi laø con vaät to lôùn khoeû maïnh vaø ñoâi khi hung haõn neân thaáy
noù ai cuõng tìm ñöôøng traùnh xa.
Nghóa caû caâu: Nhöôïng boä, chòu luøi böôùc, khoâng ñöông ñaàu vôùi keû maïnh khoâng
coù gì laø xaáu hoaëc maát theå dieän.
+ Khoái löôïng lôùn
Cho voi uoáng thuoác gioù; voi uoáng (hít) thuoác gioù
Nghóa töøng chöõ: Voi to lôùn neân khoâng bieát uoáng bao nhieâu thuoác caûm môùi ñuû.
Nghóa caû caâu: Quaù ít oûi, khoâng boõ beøn, khoâng thaám thaùp gì so vôí yeâu caàu.
Chuoái ñuùt mieäng voi; ñuùt chuoái mieäng voi; ñuùt mía cho voi
Nghóa töøng chöõ: Voi coù mieäng raát roäng, raát to neân traùi chuoái, khuùc mía khi ñuùt
vaøo mieäng voi loït thoûm chaúng thaáy ñaâu.
Nghóa caû caâu: Ít oûi, khoâng aên thua gì. Laøm moät vieäc chaúng boõ beøn, chaúng thaám
thaùp vaøo ñaâu.
Ñan thuùng uùp voi; laáy thuùng uùp voi
Nghóa töøng chöõ: Duøng caùi thuùng ñeå uùp con voi laïi laø ñieàu khoâng thöïc hieän ñöôïc
vì khoâng coù caùi thuùng naøo to lôùn baèng con voi.
Nghóa caû caâu: Keá hoaïch khoâng thích hôïp (duøng bieän phaùp nhoû ñeå giaûi quyeát
moät vaán ñeà lôùn). Coá che giaáu moät vieäc maø moïi ngöôøi ñeàu bieát.
Giaáu voi ruoäng raï
Nghóa töøng chöõ: Voi raát to lôùn khoâng theå giaáu noù ôû nhöõng khu ruoäng chæ coøn trô
goác raï.
Nghóa caû caâu: Che giaáu moät vieäc lôùn baèng bieän phaùp quaù ñôn giaûn neân khoâng
coù keát quaû.
Nöôùc gaùo taém cho voi
Nghóa töøng chöõ: Voi raát to lôùn, neáu muùc töøng gaùo nöôùc ñeå taém voi thì khoâng
bieát luùc naøo môùi taém xong.
Nghóa caû caâu: Quaù ít oûi, khoâng boõ beøn gì, khoâng thaám thaùp gì.
Buoäc chæ chaân voi; chæ buoäc chaân voi
Nghóa töøng chöõ: Voi raát khoeû maïnh, khoâng coù sôïi chæ naøo ñuû chaéc ñeå buoäc chaân
voi.
Nghóa caû caâu: Laøm chieáu leä cho phaûi pheùp chöù khoâng chaéc chaén, khoâng hieäu
quaû.
+ To lôùn
Lôùn nhö vaâm; to nhö vaâm; to nhö voi
Nghóa töøng chöõ: (Vaâm: voi) to lôùn nhö voi, con vaät to lôùn, deành daøng.
Nghóa caû caâu: Voùc ngöôøi raát to lôùn.
+ Keá hoaïch lôùn
Ñaàu voi ñuoâi chuoät
Nghóa töøng chöõ: Ñaàu voi thì to, ñuoâi chuoät thì raát nhoû.
Nghóa caû caâu: Keá hoaïch, chuû tröông ñeà ra luùc ñaàu raát to taùt nhöng keát quaû thöïc
hieän ñöôïc laïi raát nhoû beù, thaäm chí boû dôû, khoâng laøm ñeán nôi ñeán choán.
+ Keát quaû, muïc ñích
Ñöôïc ñaàu voi ñoøi ñaàu ngöïa
Nghóa töøng chöõ: Khi coù ñaàu voi roài thì mong muoán coù theâm ñaàu ngöïa.
Nghóa caû caâu: Quaù tham lam, khoâng bao giôø thoûa maõn.
Coù voi ñoøi tieân; ñöôïc voi ñoøi tieân
Nghóa töøng chöõ: Voi tieâu bieåu cho caùi gì toát ñeïp maø nhieàu ngöôøi ao öôùc, nhöng
khi ñaõ coù voi ngöôøi ta laïi mong muoán nhöõng caùi toát ñeïp hôn, hoaøn thieän hôn, ñoù laø
mong gaëp ñöôïc tieân.
Nghóa caû caâu: Tham lam, khoâng baèng loøng vôùi caùi ñaõ coù.
+ Söùc maïnh
Khoeû nhö vaâm; khoeû nhö voi
Nghóa töøng chöõ: Coù söùc maïnh nhö con voi (voi laø con vaät to khoeû voâ cuøng).
Nghóa caû caâu: Raát khoeû.
– Keû coù theá löïc, giai caáp thoáng trò
Baét kieán nuoâi voi
Nghóa töøng chöõ: Kieán laø con vaät raát nhoû beù laïi phaûi kieám moài nuoâi con voi to
töôùng.
Nghóa caû caâu: Baét daân ñen, ngheøo khoù cung phuïng keû quyeàn quyù.
– Nhieàu nhöng khoâng coù giaù trò
Möôøi voi khoâng ñöôïc baùt nöôùc xaùo
Nghóa töøng chöõ: Möôøi con voi nhöng khoâng naáu ñöôïc baùt nöôùc xaùo.
Nghóa caû caâu: 1. Noùi khoaùc, khoâng ñuùng söï thaät. 2. Hueânh hoang, noùi nhieàu höùa
nhieàu nhöng khoâng laøm ñuùng theo lôøi ñaõ höùa ñaõ noùi.
– Ngöôøi di chuyeån naëng neà
Truïn treän nhö voi leo cao
Nghóa töøng chöõ: Voi khoâng coù sôû tröôøng leo cao neân khi phaûi leo cao noù böôùc
töøng böôùc heát söùc khoù khaên vaø naëng neà.
Nghóa caû caâu: Vaän ñoäng moät caùch ì aïch, naëng neà khoù nhoïc.
– Hoaøn caûnh nguy hieåm
Cöôõi ñaàu voi döõ
Nghóa töøng chöõ: Ngöôøi ta thöôøng tìm caùch traùnh xa nhöõng con voi döõ, khoâng ai
daùm nghó ñeán vieäc cöôõi con voi döõ vì nhö vaäy thaät laø nguy hieåm.
Nghóa caû caâu: ÔÛ vaøo theá hieåm ngheøo.
– Ngöôøi bò baét laøm vieäc khoâng ñuùng khaû naêng
Baét voi ñi caøy
Nghóa töøng chöõ: Voi gioûi thoà ngöôøi, gioûi chôû haøng hoaù chöù khoâng bieát caøy. Baét
voi ñi caøy ñuùng laø gaây khoù khaên cho voi.
Nghóa caû caâu: Yeâu caàu laøm moät vieäc khoâng ñuùng sôû tröôøng hoaëc khoâng coù khaû
naêng thöïc hieän.
– Keû thuø, ñoái töôïng nguy hieåm
Röôùc voi giaøy moà (maû toå)
Nghóa töøng chöõ: Daãn voi veà giaøy xeùo moà maû toå tieân.
Nghóa caû caâu: Phaûn boäi toå quoác, phaûn boäi ñoàng baøo ruoät thòt cuûa mình.
Taåm ngaåm taàm ngaàm ñaám cheát voi
Nghóa töøng chöõ: (Taåm ngaåm taàm ngaàm: laàm lì ít noùi) ngöôøi laàm lì ít noùi nhöng
coù söùc maïnh voâ cuøng coù theå ñaám cheát voi.
Nghóa caû caâu: Hieàn laønh ít noùi nhöng coù yù chí maõnh lieät, coù haønh ñoäng döùt
khoaùt vaø hieäu quaû, thöôøng gaây khoù khaên cho ñòch thuû.
0 Ngöôøi/ vaät khoâng giaù trò
Voi nan hoå giaáy
Nghóa töøng chöõ: Voi laøm baèng nan tre, hoå laøm baèng giaáy. Ñaây laø nhöõng ñoà chôi,
khoâng phaûi voi thöïc, hoå thöïc neân chaúng ñaùng sôï.
Nghóa caû caâu: Khoâng coù giaù trò thöïc.
Phuï luïc 2
Ngöõ nghóa cuûa caùc töø ngöõ chæ ñoäng vaät
Trong thaønh ngöõ tieáng Anh
Veà thaønh ngöõ tieáng Anh, nhöõng teân ñoäng vaät chuùng toâi choïn ñeå mieâu taû ngoaøi yeáu toá
coù taàn soá xuaát hieän nhieàu coøn phaûi laø nhöõng ñoäng vaät coù trong thaønh ngöõ tieáng Vieät. Nhöõng
con vaät chuùng toâi choïn ñeå mieâu taû laø: Boø (bull, cow, ox) (21 laàn xuaát hieän), caù (fish) (30),
chim (bird) (34), caùo (fox) (6), choù (dog) (63), chuoät (mouse, rat) (13), gaø (cock, chicken, hen)
(24), lôïn (pig) (15), meøo (cat) (31), ngöïa (horse, mare) (35), ong (bee) (10), ruoài (fly) (11), vòt
(duck, drake) (11). Muïc ñích cuûa vieäc mieâu taû naøy nhaèm so saùnh, ñoái chieáu laøm roõ nghóa vaên
hoaù cuûa nhöõng teân goïi ñoäng vaät trong thaønh ngöõ tieáng Vieät, neân chuùng toâi giaûn löôïc bôùt phaàn
mieâu taû nghóa caû caâu vaø nghóa töøng chöõ, chæ neâu leân nghóa vaên hoaù cuûa moãi töø ngöõ chæ ñoäng
vaät chöùa trong thaønh ngöõ.
1-BEE (ong)
+ Ngöôøi vui veû (a busy bee)
+ Ngöôøi ñem laïi lôïi loäc (where bees are, there is honey)
+ Ngöôøi, vaät tuyeät vôøi (the bee’s knees)
- Keû ñang giaän döõ (as mad as a hornet)
- Ngöôøi maéc toäi lôùn (laws catch flies but let hornet go free)
- Ñieàu vieãn voâng (to have one’s head full of bees)
0 Moái baän taâm (have a bee in your bonnet)
0 Chuyeän tình duïc vaø sinh saûn (the birds and the bees)
2- BIRD (chim)
+Ngöôøi caàn maãn, sieâng naêng (an early bird)
+Ngöôøi nhanh nheïn vaø bieát lo xa (the early bird catches the worm).
+Ngöôøi khoân ngoan vaø töøng traûi (you can not catch old bird with chaff).
+Söï töï do (as free as a bird).
+Ngöôøi taøi gioûi (a rare bird)
+Ngöôøi coù quaàn aùo ñeïp (fine feathers make fine birds)
+Nhöõng ngöôøi soáng hoaø thuaän (birds in their little nests agree)
+Coâng vieäc nheï nhaøng (like a bird)
+Gioïng nöõ cao (sing like a bird)
-Ngöôøi bò saên luøng/ truy ñuoåi(the bird has flown)
-Ngöôøi xaáu (it’s an ill bird that fouls its own nest)
-Ñoái töôïng bò taán coâng (in vain the net is spread in the sight of the bird)
-Tö töôûng cuïc boä (each bird love hear himself sing)
0Ngöôøi thích soáng quanh quaån trong nhaø(a home bird).
0Ngöôøi thích soáng ñôn ñoäc (a lone bird)
0Ngöôøi cuøng hoäi cuøng thuyeàn (birds of a feather flock together)
0Ngöôøi thích nay ñaây mai ñoù (a bird of passage)
0Ngöôøi bí maät (a little bird)
0Ngöôøi laäp dò (an odd bird).
0Söï vaät, söï vieäc tröôùc kia (there are no birds in last year’s nest).
0 Vaät mình ñang coù (a bird in the hand is worth two in the bush)
0Muïc ñích/muïc tieâu nhaém tôùi (kill two birds with one stone)
0Taàm nhìn bao quaùt (a bird’s eye view)
0Chuyeän tình duïc vaø sinh saûn (the birds and the bees)
0Ñieàu khoâng bieát roõ (a bird in the bush)
3- BULL (boø ñöïc)
- Ngöôøi bò choïc töùc (like a red rag to a bull)
-Vieäc khoù khaên nguy hieåm (take the bull by the horns)
-Vuïng veà (like a bull in the china shop)
-Chuyeän bòa ñaët (a cock and a bull story)
-Chuyeän khoâng theå xaûy ra, chuyeän phi lyù (to milk the bull)
CALF (beâ)
+Thöùc aên (quyù) (kill the fatted calf)
+Coâng vieäc nheï nhaøng (if you agree to carry a calf they make you carry the cow)
COW (boø caùi)
+ Ñieàu thieâng lieâng (a sacred cow)
+Söï chính xaùc (cow’s thump)
+Vieäc lôùn / quan troïng (it is idle to swallow the cow and choke on the tail)
+Nhaân caùch / phaåm giaù (better a good cow than a cow of a good kind)
+Vaät sinh lôïi (if you sell the cow you sell milk too
-Ngöôøi hôøi hôït (a bellowing cow soon forgets her calf)
-Ñieàu khoâng toái öu (why buy a cow when milk is so cheap?)
-Coâng vieäc naëng neà (if you agree to carry a calf they make you carry the cow)
OX (boø thieán)
+Cuûa quyù, ñaùng giaù (better a dinner of herbs than a stalled ox where hate is)
+Ngöôøi coù söùc maïnh (as strong as an ox)
0Coâng vieäc, vaät, söï vaät (you can’t play the same ox twice)
4- CAT (meøo)
+Ngöôøi/ vaät coù ích (keep no more cats than will catch mice)
+Ngöôøi maõn nguyeän veà ñieàu ñaõ ñaït ñöôïc (like the cat that got /ate/ stole the cream)
+Cô hoäi / dòp may (sb has not a cat in hell’s chance)
+Ngöôøi quaûn lyù (when the cat’s away the mice will play)
-Laøm ngöôøi ta lo laéng hoang mang tröôùc khi haïi hoï (play cat and mouse game)
-Ngöôøi hay xung ñoät, öa gaây goã vôùi ngöôøi khaùc (fight like cat and dog)
-Ngöôøi trong taâm traïng boàn choàn / baát an (fike a cat on hot bricks)
-Ngöôøi heøn keùm (a cat may look at a king)
-Ngöôøi loâi thoâi leách theách / öôùt suõng (look what the cat’s dragged in)
-Ñieàu gaây phieàn toaùi (put / set the cat among the pigeons)
-Ngöôøi ñaàu moâi choùt löôõi (as sleek as a cat)
-Ngöôøi toû veû ñaéc chí khi laøm haïi ngöôøi khaùc (look like the cat that swallowed the canary)
0Ngöôøi coù mong muoán ñieàu gì ñoù(the cat would eat fish, but would not wet her feet)
0Ñieàu bí maät (let the cat out of the bag)
0Muïc ñích / ñieàu mong muoán (there are more ways of killing a cat than choking it with cream)
0Xu höôùng (to see what way the cat jump)
5- CHICKEN (gaø con)
+Ngöôøi treû tuoåi (be no spring chicken; be no chicken)
+Keát quaû mong ñôïi/ ñieàu thaønh coâng (not count your chickens before hatched)
-Ñieàu phieàn toaùi (one chicken make a hen busy)
-Ngöôøi bò naïn (run around like a chickenwith its head cut off)
-Nhoû nhoi/ ít oûi (chicken- feed)
-Haäu quaû taát yeáu (the chickens come home to roost)
-Ñieàu aùc (curses, like chickens, come home to roost)
0Treû con (may chickens come cheeping)
COCK (gaø soáng)
+Ngöôøi töï tin (every cock will crow upon his own dunghill)
+Keû maïnh nhaát (cock of the walk)
+Ngöôøi coù cuoäc soáng ñaày ñuû (live like fighting cocks)
+Ñieàu toát laønh (there’s many a good cock come out of a tattered bag)
-Chuyeän bòa ñaët, khoâng coù thaät (a cock and a bull story)
-Keû yû theá (as pround as a cock on his own dunghill)
0Keá hoaïch, möu keá (that cock won’t fight)
HEN (gaø maùi)
+Ngöôøi caàn cuø, chaêm chæ (grain by grain the hen fills her belly)
+Töông lai töôi saùng, keát quaû toát ñeïp (better an egg today than a hen tomorrow)
-Ngöôøi gaây phieàn toaùi (want to have eggs must endure the cackling of hens)
-Ngöôøi ñang trong hoaøn caûnh khoâng thoaûi maùi (as mad as a wet hen)
0Ñaøn baø con gaùi (a hen party/ night)
0Ngöôøi baän bòu (like a hen with one chicken)
6- DOG (choù)
+Ngöôøi / vaät quan troïng hôn (the tail wagging the dog)
+Söï may maén, cô hoäi (not even a dog’s chance)
+Ngöôøi bieát xöû söï (he is a good dog who goes to church)
+Vaät coù ích tuy beù nhoû (a live dog is better than a dead lion)
-Keû ích kyû (to be a dog in the manger)
-Ngöôøi bò gieo tieáng xaáu (to give a dog a bad name/ an ill name and hang him)
-Ngöôøi baûo thuû (to teach an old dog new tricks)
-Ngöôøi nham hieåm (dumb dogs are dangerous)
-Keû yû theá (every dog is valiant at his own door)
-Ngöôøi löôøi bieáng (to be as lazy as a Ludlam’s dog)
-Ngöôøi hay caùu baún hoaëc to moàm (barking dogs seldom bite)
-Ngöôøi hay gaây goå, hay ñaùnh nhau (fight like cat and dog)
-Keû taùi phaïm (the dog returns to its vomit)
-Keû hay ñöa chuyeän; ngoài leâ ñoâi maùch (a dog that will fetch a bone will carry a bone)
-Keû heøn keùm chaúng ñaùng baän taâm (it is a poor dog that’s not worth whistling for)
-Keû bò khinh reõ (die like a dog)
-Ñoái töôïng bò tröøng phaït/ bò taán coâng (it is easy to find a stick to beat a dog)
-Ngöôøi hung döõ (dead dogs don’t bite; for a mischievous dog a heavy clog)
-Söï khoán khoå, cuøng cöïc (to live a dog life)
-Ngöôøi tham lam (dogs that put up many hare kill none)
-Söï sa suùt / xuoáng doác (go to the dogs)
-Môù hoå loán, hoån ñoän (a dog’s breakfast /dinner)
-Ñieàu phieàn toaùi (love me, love my dog)
-Moâi tröôøng xaáu (if you lie down with dogs , you will get up wit fleas)
0Muïc ñích, ñieàu mong muoán (there are more ways of killing a dog than choking it with butter
/ than hanging it)
0Ngöôøi laøm vieäc vaát vaû (work like a dog)
0Ngöôøi ñöôïc pheùp laøm ñieàu sai traùi (every dog is allowed one bite)
0Ngöôøi phaûn ñoái (dogs bark, but the caravan goes on)
7- DUCK (vòt)
+Coâng vieäc thuaän lôïi (like a duck to water)
+Ngöôøi coù tö töôûng tieán boä (it’s fine for young ducks)
-Ngöôøi ngoan coá (be/ like water off a duck’s back)
-Phung phí (to play duck and drakes with)
0Ngöôøi / toå chöùc (gaëp khoù khaên) (a lame duck)
0Keá hoaïch /yù ñònh (thaát baïi) (a dead duck)
0Muïc tieâu (deã coâng kích) (like a sitting duck)
0Coâng vieäc (deã daøng) / Troø treû con (duck soup)
0Moät choác, moät thoaùng (in two shakes of a duck’s tall)
8- FISH (caù)
+Ngöôøi / vaät quan troïng (a big fish in a little fond; have other / bigger fish to fry)
+Ngöôøi /vaät toát (there are plenty / lots more fish in the sea; there are as good fish in the sea as
ever came out of it)
+Ngöôøi taøi gioûi (never offer to teach fish to swim; swim like a fish)
+Moùn lôïi (all is fish that comes to his net; never fry a fish till it’s caught)
+Keû gaëp may maén (to feed the fishes)
- Ngöôøi laïnh luøng (a cold fish)
-Ngöôøi laïc loõng (a fish out of water)
-Bôïm/ saâu röôïu (drink like a fish)
-Con moài (a silly fish that caught twice with the same bait)
-Ngöôøi laäp dò (an odd fish; a queer fish)
-Keû baøng quan, thuï ñoäng, khoâng muoán leân tieáng duø trong nhöõng tröôøng hôïp caàn baûo veä coâng
lyù (as dumb as a fish; as mute as a fish)
0Ngöôøi/ vaät thuoäc loaïi khaùc (a different kettle of fish)
0Moùn quaø (little fish are sweet)
0Muïc ñích (He who would catch fish must not mind getting wet)
9- FLY(ruoài)
+Keát quaû lao ñoäng (a shut mouth catches no flies)
-Ngöôøi ñang gaëp nguy hieåm (a fly on the wheel)
-Keû haùm lôïi (honey catches more flies than vinegar)
-Ñieàu caûn trôû (a fly in the ointment)
-Vaät khoâng ñaùng keå/ teùp riu (eagles don’t catch flies)
-Ngöôøi maéc loãi nhoû (laws catch flies but let hornet go free)
-Ñieàu ngoác ngheách (there are no flies on someone)
0Ñieàu gaây aûnh höôûng xaáu (there are no flies on sb)
0Ngöôøi/ vaät nhoû beù (a fly on the wall; (not harm/ hurt a fly)
0 Soá ñoâng, nhieàu (die/ fall/ drop like flies)
10- FOX (caùo)
- Keû giaû nhaân giaû nghóa (a fox in lamb’s skin)
- Keû khoân ranh, quyû quyeät (as cunning as a fox; as smart as a fox)
- Keû xaáu (to set a fox to keep one’s geese)
-Keû nham hieåm (when the fox preaches, take care of your geese) = Maät ngoït cheát ruoài / Khaåu
phaät taâm xaø.
11- HORSE (ngöïa)
+Ngöôøi ñöôïc kyø voïng (back the wrong horse)
+Ngöôøi/vaät thích hôïp (it’s horse for course)
+Nguoàn tin ñaùng tin caäy (from the horse’s mouth)
+Söï giuùp ñôõ / quøa taëng (look a gift – horse in the mouth)
+Cuûa caûi, taøi saûn ñaùng giaù (to shut/close/lock the stable door after the horse has bolted)
+Ngöôøi gioûi chòu ñöïng (all lay load the willing horse)
+Vaät quí cho söùc khoûe cuûa con ngöôøi (there is nothing so good for the in side of a man as the
out side of a horse)
+Quyeàn lôïi ñöôïc höôûng (if two ride on a horse, one must ride behind)
+Ñieàu toát laønh (if wishes were horses, beggars would/ minght ride)
+Ngöôøi ñöôïc taïo cô hoäi (you can take/lead a hosre to water, but you can’t make him drink)
+Ngöôøi caån thaän (it is the good horse that never stumbles)
+Ngöôøi coù söùc maïnh (as strong as a horse)
-Ñieàu/ vaät voâ ích (flog a dead horse)
-Söï buoàn teû (one – horse town)
0Ngöôøi choàng (the grey mare is better horse)
0Ngöôøi kín ñaùo / keû giaáu taøi (a dark horse)
0Ngöôøi aên khoeû (eat like a horse)
0Thöùc aên nhieàu (could eat a horse)
0Quan ñieåm/thaùi ñoä (to change horse in midstream)
0Ñieàu ñònh laøm (hold one’s horse)
0Coâng vieäc (deã daøng) (a short horse is soon curried)
0Coâng vieäc (khoù khaên) (to drive a coach and horse through sth)
0Nhöõng thöû thaùch (if you can’t ride two horses at once, you shouldn’t be in the circus)
0Laøm vieäc caät löïc (work like a horse)
0Ngöôøi khoâng deã sai khieán (wild horse couldn’t drag sb there, prevent sb doing st)
MARE (ngöïa caùi)
-Phöông tieän bò sai khieán (money makes the mare to go)
-Chuyeän khoù thöïc hieän, chuyeän khoâng coù thaät (to find a mare’s nest)
0Ngöôøi vôï (the grey mare is the better horse)
0Tính gan lì (nothing so bold as a blind mare)
12- MOUSE, RAT (chuoät)
+Ngöôøi tuy nhoû beù, yeáu ôùt vaãn coù theå coù ích (a mouse may help a lion)
-Ñieàu baát oån (smell a rat)
-Ngöôøi raát ngheøo (as poor as a church mouse)
-Ngöôøi laâm vaøo hoaøn caûnh beá taéc (it is a poor mouse that has only one hole; like rats in a
hole)
-Lôøi leõ naëng neà (to give sb rats)
-Baûn chaát xaáu xa (rats desert a sinking ship)
-Keát quaû khieâm toán (the mountain has brought forth a mouse)
-Caùi haïi nhoû (burn not your house to rit it of the mouse)
-Ngöôøi khoâng töï giaùc(when the cat’s away, the mice will play)
-Ngöôøi öôùt aùt dô daùy (like a drowned rat)
0Gay go, quyeát lieät (the rat race)
0Ngöôøi laëng leõ / aâm thaàm (as quiet as a mouse)
13- PIG (lôïn)
+Haïnh phuùc (ngaén nguûi) (if you would be happy for a week take a wife, if you would be happy
for a month kill a pig, but if you would be happy all your life plant a garden).
-Keû tham aên (make a pig of yourself)
-Ngöôøi beùo luøn xaáu xí (to be as fat as a pig)
-Keû höùng chòu (pig / piggy in the middle)
-Toài teä / keùm coûi (make a pig’s ear (out) of sth)
-Ñieàu löøa loïc (to buy a pig in a poke)
-Haønh ñoäng thoâ loã (what can you expect from a pig but a grunt?)
-Ñieàu vieån voâng / ñieàu khoâng theå coù ñöôïc (pigs might /may fly)
Phuï luïc 3
Thaønh ngöõ tieáng Vieät chöùa boä phaän ñoäng vaät
1. BUÏNG/ DAÏ/ LOØNG/ RUOÄT/PHEØO
Buïng coùc ngôõ buïng boø
Buïng traâu ñaàu traém
Buïng traâu laøm sao buïng boø laøm vaäy
Caù vaøng buïng boï
Khaåu phaät taâm xaø
Mieäng phaät buïng raén
Boø aên maï coù daï boø chòu
Daï caù loøng chim
Maët ngöôøi daï soùi
Loøng caù daï chim
Loøng chim daï caù
Loøng lang daï soùi
Loøng lang daï thuù
Loâi thoâi nhö caù troâi xoå ruoät
Heùo hon ruoät taèm
Roái nhö ruoät taèm
Ruoät ngöïa phoåi boø
Ruoät taèm chín khuùc
Ruoät taèm ñoøi ñoaïn
Ruoät taèm roái bôøi
Ruùt ruoät tô taèm
Thaúng nhö ruoät ngöïa
Ñaàu nheo coøn hôn pheøo traâu
2. CAØNG
Lính quyùnh nhö cua bò beû caøng
Ngoe ngaåy nhö cua gaãy caøng
3. CAÙNH
Chim coù caùnh caù coù vaây
Chim lieàn caùnh caây lieàn caønh
Coø bay thaúng caùnh
Gaø ngöôøi gaùy, gaø ta cuõng ñaäp caùnh
Huøm moïc caùnh
Nhö chim lieàn caùnh
Nhö huøm moïc caùnh
Phaän moûng nhö caùnh chuoàn
Phöôïng hoaøng chaët caùnh boû ñi, baét
con bìm bòp ñem veà nhaø nuoâi
Thaúng caùnh coø bay
Veõ huøm theâm caùnh
4. CHAÂN/ CAÚNG/ GIOØ
Buoäc chæ chaân voi
Chaân chim boùng ñaù
Chaân voi ñaïp mieäng chim
Chaân gaø laïi bôùi ruoät gaø
Chæ buoät chaân voi
Chuoät gaëm chaân meøo
EÃnh öông nuoát boø, chaân coø ñoå nuùi
Muoãi ñoát chaân voi
Nhaûy chaân saùo
Nhö reát theâm chaân
Veõ raén theâm chaân
Veõ reát theâm chaân
Veõ chaân raén, giaëm loâng löôn
Voi chính ngaø, gaø ba chaân
Boán caúng laø boø, boán gioø laø heo
Chuûng chaúng nhö caúng boø thui
Noùi nhaám nhaúng nhö caúng boø thui
5. CÖÏA
Gaø chín cöïa, ngöïa chín hoàng mao
Gaø gioø ngöùa cöïa
6. COÅ
Buoäc coå meøo treo coå choù
Caét coå gaø khoâng caàn dao phay
Coå traâu coå boø
Coå ngaúng nhö coå coø
EÁch ñoøi caén coå raén
Saéc nanh chuoät deã caén ñöôïc coå meøo
Thaét coå meøo treo coå choù
Yeám boø laïi buoäc coå boø
7. CÖÙT
Chua nhö cöùt meøo
Cöùt chim cu boâi khu bìm bòp
Cöùt traâu ñeå laâu hoaù buøn
Ñaõi cöùt gaø laáy haït taám
Ñaùnh choù vaõi cöùt
Giaáu nhö meøo giaáu cöùt
Giaáu nhö maõo giaáu cöùt
Hoï nhaø toâm cöùt loän leân ñaàu
Khieâng boø caû cöùt
Xui treû aên cöùt gaø
8. DA
Coùc xöông loøi da
Choù lieàn da gaø lieàn xöông
Da chuoät muoán caêng laøm troáng
Da ñoû nhö da gaø choïi
Da ngöïa boïc thaây
Da ngöïa boïc xöông
Daëm nghìn da ngöïa
Daøy nhö da voi
Loâng coâng da coïp
Maét caù da löôn
Maét cuù da löôn
Sôûn da gaø
Traâu cheát boø cuõng bò loät da
Xuø xì da coùc laém thoùc thì hôn
Xuø xì nhö da coùc
9. DAÙI
Moù/ sôø daùi ngöïa
10. ÑAÀU / SOÛ
Bôùi ñaàu caù vaïch ñaàu toâm
Buïng traâu ñaàu traém
Caù ñoái baèng ñaàu
Caù keå ñaàu rau keå môù
Chaët ñaàu caù vaù ñaàu toâm
Ñaùnh raén giaäp ñaàu
Ñaàu chaáy maåy raän
Ñaàu cua tai ñæa
Ñaàu cua tai eách
Ñaàu cua tai muoãi
Ñaàu cua tai nheo
Ñaàu dôi ñuoâi chuoät
Ñaàu dôi maët chuoät
Ñaàu gaø ñít vòt
Ñaàu gaø maù lôïn
Ñaàu gaø hôn ñuoâi traâu
Ñaàu gaø hôn ñuoâi voi
Ñaàu höôu moûm nai
Ñaàu nheo coøn hôn pheøo traâu
Ñaàu traâu moûm boø
Ñaàu traâu maët ngöïa
Ñaàu traâu traùp khæ
Ñaàu roàng ñuoâi raén
Ñaàu roàng ñuoâi toâm
Ñaàu voi ñuoâi chuoät
Ñöôïc ñaàu voi ñoøi ñaàu ngöïa
Gaø khoân giaáu ñaàu, chim khoân daáu
moû
Giaøu aên ñaàu caù thoái
Giaät ñaàu caù vaù ñaàu toâm
Giaõy leân nhö caù loùc bò ñaäp ñaàu
Hoï nhaø toâm cöùt loän leân ñaàu
Maët ngöïa ñaàu traâu
Möôïn ñaàu heo naáu chaùo
Nhö raén maát ñaàu
Quaï naøo maø chaúng ñen ñaàu
Raén khoân giaáu ñaàu
Thaân löôn chaúng quaûn laám ñaàu
Traêm daâu ñoå ñaàu taèm
Thuû thæ aên soû lôïn
11. ÑÍT (KHU)
Boø chuøng ñuoâi ñaép ñít boø chaúng
ñaép ñöôïc ñít traâu
Caø cuoáng cheát ñeán ñít coøn cay
Chai nhö ñít khæ
Cöùt chim cu boâi khu bìm bòp
Ñom ñoùm saùng ñaèng ñít, chuoät chuø
æa cöûa hang
Gaàn röøng laïi khoâng bieát khæ ñoû ñít
Khæ cheâ khæ ñoû ñít
Theo ñít ngöïa
12. ÑUOÂI
Baét chaïch ñaèng ñuoâi
Baét ngöïa ñaèng ñuoâi
Boø chuøng ñuoâi ñaép ñít boø chaúng
ñaép ñöôïc ñít traâu
Buoäc ñuoâi cho ngöïa ñaù nhau
Chuoät chaïy hôû ñuoâi
Choù chaïy hôû ñuoâi
Choù ngoài hôû ñuoâi
Con boø caïp coù noïc ñaèng ñuoâi
Ñaàu gaø hôn ñuoâi traâu
Ñaàu dôi ñuoâi chuoät
Ñaàu roàng ñuoâi raén
Ñaàu roàng ñuoâi toâm
Ñaàu voi ñuoâi chuoät
Ñuoâi traâu khoâng baèng ñaàu gaø
Ñöùt ñuoâi con noøng noïc
Meøo khen meøo daøi ñuoâi
Meøo khoe meøo daøi ñuoâi
Noøng noïc ñöùt ñuoâi
Run nhö thaèn laèn ñöùt ñuoâi
Thaèn laèn ñöùt ñuoâi
Tiu nghæu nhö choù cuïp ñuoâi
13. GAN
Boáng coù gan boáng, boáp coù gan boáp
Coùc coù gan coùc, kieán coù gan kieán
Cua coù oùc, coùc coù gan
Mieäng coïp gan thoû
Meøo giaø laïi thua gan chuoät nhaét
Mieäng huøm gan söùa
Gan coùc tía
Gan coùc maët coâng
Gan coùc maät coâng
Gan coâng maät coùc
Gan nhö coùc tía
Gan roàng tröùng traâu
Gan thoû ñeá
Thi gan vôùi coùc tía
14. GOÙT
Loâng phöôïng goùt laân
15. HAØM
Haøm choù voù ngöïa
Lo boø khoâng coù haøm treân
Maû taùng haøm roàng
16. LOÂNG
AÊn choù caû loâng, aên hoàng caû hoät
Chim chích ñöôïc maáy hoät loâng,
chuoàn chuoàn ñöôïc maáy hoät thòt
Chim ñeïp nhôø loâng, ngöôøi ñeïp nhôø
aùo
Choù cheâ meøo laém loâng
Coùc moïc loâng naùch
Cun cuùt ñöôïc maát haït loâng
Gaø coù loâng, ngöôøi coù giaù
Gaø moïc loâng maêng
Loâng coâng da coïp
Loâng phöôïng goùt laân
Loâng ruøa söøng thoû
Nôï nhö loâng chim
Quaï ñoäi loâng coâng
Quaï möôïn loâng coâng
Saùo möôïn loâng coâng
Veõ chaân raén giaëm loâng löôn
17. LÖNG
Choù naèm loøi löng cöôõi leân löng hoå/
coïp
Ngoài treân löng coïp
18. LÖÔÕI
Mang cheát choù cuõng le löôõi
Mieäng laèn löôõi moái
19. MAÙ
Ñaàu gaø maù lôïn
20. MAÙU ( TIEÁT)
Ñem dao moå traâu caét tieát gaø
Haêng maùu gaø
Haêng maùu vòt, haêng tieát vòt.
Maùu boø cuõng nhö tieát deâ
Maùu gaø laïi taåm xöông gaø
Maët taùi nhö gaø bò caét tieát
Maët xaùm nhö gaø bò caét tieát
Ruõ nhö gaø caét tieát
21. MAØY
Maét laêng maøy vöôïc
Maøy ngaøi maét phöôïng
Maét dôi maøy chuoät
Maét phöôïng maøy ngaøi
22. MAÉT
Da ngaø maét phöôïng
Ñoû nhö maét caù chaøy
Giöông maét caù raùn
Giöông maét eách
Giöông ñoâi maét eách
Haït chaâu maét caù
Haït trai maét caù
Maét dôi maøy chuoät
Maét laêng maét vöôïc
Maøy ngaøi maét phöôïng
Maét phöôïng maøy ngaøi
Maét cuù da löôn
Maét cuù voï
Hau haùu nhö maét dieàu haâu
Maét laêng maøy vöôïc
Maét nhö maét lôïn luoäc
Maét nhö maét raén raùo
Quaï khoâng bao giôø moå maét quaï
Sôï xanh maét meøo
Thao laùo maét eách
Trô maét eách
Tröông maét eách
23. MAËT
Chaùy nhaø maët chuoät môùi trô
Chaùy nhaø ra maët chuoät
Ñaàu dôi maët chuoät
Ñaàu traâu maët ngöïa
Laøm thaân löôn chaúng neà laám maët
Maët ñoû nhö gaø choïi
Maët ngöïa ñaàu traâu
Maët nhö chuoät keïp
Maët nhö gaø caét tieát
Maët söùa gan huøm
Maët söùa gan lim
Maët xaùm nhö gaø caét tieát
24. MAÄT
Ñaéng tanh nhö maät caù meø
Gan coùc maät coâng
Rao maät gaáu baùn maät heo
Tanh nhö maät caù meø
25. MEÀ
Loän meà gaø
26. MIEÄNG/ MOÛ/ MOÛM / MOÀM
Buøn trong mieäng oác ñuøn ra
Caù ñeå mieäng meøo
Caân mieäng heán
Chaân voi ñaïp mieäng chim
Chuoái ñuùt mieäng voi
Coø æa loït mieäng ve
Coùc môû mieäng
Cuù keâu döõ mieäng cuù
Ñuùt chuoái mieäng voi
Heán (cuõng) môû mieäng
Mieäng coïp gan thoû
Mieäng huøm gan söùa
Mieäng huøm noïc raén
Mieäng laèn löôõi moái
Tay khæ nuoâi mieäng khæ
Vaøo mieäng coïp
Vaøo mieäng huøm
Bìm bòp cheâ moû saùo ñen
Gaø coû trôû moû veà röøng
Gaø khoân giaáu ñaàu, chim khoân daáu
moû
Huøm tinh ñoû moû
Ñaàu höôu moûm nai
Ñaàu traâu moûm boø
Ruoäng moûm traâu moûm boø
Caùi toâm ñuùt moàm con boáng
EÁch boø ñaèng moàm
Moàm caù ngaõo
Moàm choù voù ngöïa
Moàm nhö quaï caùi
Oác boø ñaèng moàm
27. MOÙNG
Chaïy xoaïc moùng heo
Noùi toaïc moùng heo
Tröôùc vaønh moùng ngöïa
28. MÔÕ
Nuoâi heo laáy môõ
29. NGAØ
Aên côm nhaø vaùc ngaø voi
Quen choù chôù moù raêng, quen voi
chôù sôø ngaø
Voi cheát veà ngaø, chim cheát veà loâng
Voi chín ngaø, gaø ba chaân
30. NHÔÙT
Khoâng aên löôn vaãn phaûi chòu nhôùt
Theo nheo aên nhôùt (dôùt)
Tröùt nhôùt cho nheo
31. NOÏC
Boø caïp coù noïc ñaèng ñuoâi
Hang huøm noïc raén
Mieäng huøm noïc raén
Noïc raén mieäng huøm
Noïc raén mieäng huøm gan söùa
Noïc ngöôøi baèng möôøi noïc raén
Ong non ngöùa noïc
Raén ñoå noïc cho löôn
32. NÖÔÙC MAÉT
Nöôùc maét caù saáu
33. OÙC
Cua coù oùc, coùc coù gan
34. PHOÅI
Ruoät ngöïa phoåi boø
35. RAÊNG (NANH)
Lo boø traéng raêng
Quen choù chôù moù raêng, quen voi
chôù sôø ngaø
Saéc nanh chuoät deã caét ñöôïc coå meøo
36. RAÂU
Raâu toâm moàm laøng
Veånh raâu caùo
Veånh raâu treâ
Vuoát raâu huøm
37. ROÁN
Chuoät chaïy hôû roán
38. SÖØNG
Beû gaõy söøng traâu
Cöa söøng laøm ngheù
Deâ con buoàn söøng
Deâ non ngöùa söøng
Lo söøng boø bò saâu quaûng
Muoãi ñoát söøng traâu
Möôøi baûy beû gaõy söøng traâu
Traâu aùc thì vaïc söøng
Traâu khaùt chaúng lo ñeø söøng
39. TAI
Aên caùy böng tai
Ñaàu cua tai ñæa
Ñaàu cua tai eách
Ñaàu cua tai nheo
Meøo laønh ai nôõ caét tai
Taâng haång nhö choù cuït tai
Tiu nghæu nhö meøo bò caét tai
Töng höûng nhö meøo maát tai/ caét tai
40. TAY
Tay khæ nuoâi mieäng khæ
41. THAÂN
Ñæa leo thaân haïc
Laøm thaân löôn chaúng neà laám maët
Laøm thaân traâu ngöïa
Thaân coø cuõng nhö thaân chim
Thaân löôn bao quaûn laám ñaàu
Thaân nhö thaân chaïch
Thaân traâu traâu lo, thaân boø boø lieäu
42. THÒT
Quan hoï thòt gaø gioã cha thòt eách
Chuoàn chuoàn ñöôïc maáy hoät thòt
43. TIEÁNG GAÙY
Gaø cheát vì tieáng gaùy
Gaø töùc nhau tieáng gaùy
44. TRÖÙNG
Gan roàng tröùng traâu
Tröùng gaø tröùng vòt
Tröùng ñoøi khoân hôn vòt
Tröùng khoân hôn raän
Voi ñeû tröùng
45. ÖÙC
Caø cuoáng cheát ñeán öùc coøn cay
46. VAÛY
Vaûy caù coøn hôn laù rau
47. VAÂY
Aên caù boû vaây
Caù maïnh veà vaây
Chim coù caùnh caù coù vaây
Theâm vaây cho caù
Trôøi khoâng cho huøm theâm vaây
48. VOÙ
Haøm choù voù ngöïa
Moàm choù voù ngöïa
49. VOÛ
Ngöôøi aên oác keû ñoå voû
Khoâng aên oác phaûi ñoå voû
50. XÖÔNG
Aên caù boû xöông, aên quaû boû hoät
Aên caù nhaû xöông aên ñöôøng nuoát
chaäm
Caù thoái raén xöông
Caù thoái töø trong xöông thoái ra
Coùc xöông loøi da
Hoùc xöông gaø, sa caønh kheá
Maùu gaø laïi taåm xöông gaø
51. YEÁM
Yeám boø laïi buoäc coå boø
Phuï luïc 4
Thaønh ngöõ coù thaønh toá chæ boä phaän ñoäng vaät
trong tieáng Anh
1. BACK (löng)
It is the last straw that breaks the
camel’s back
Like water off a duck's back.
Set a beggar on horse back and
he’ll ride to the devil
2. BEARD (raâu)
Hares may pull dead lions by the
beard
To beard the lion in his den
3. BELLY (buïng)
To eat the calf in the cow’s belly
(aên beâ con trong buïng con boø).
Grain by grain, the hen fills her
belly.
4. BRAY, CRACKLE (tieáng keâu)
Every ass loves to hear himself
bray
Want to have eggs must endure the
cackling of hens
5. EAR (tai)
The camel going to seek horns lost
his ears
To hold the wolf by the ears
Make a pig’s ear (out) of sth
6. EGG (tröùng)
Better an egg today than a hen
tomorrow
Want to have eggs must endure the
cackling of hens.
He that will steal an egg will steal
an ox.
To kill the goose that lays the
golden eggs
7. EYE (maét)
A bird’s eye view.
The cat shuts its eyes when stealing
cream
To look at somebody with a cock in
one's eye
Crows do not pick crows eyes
Eagle eyes
Have eyes like a hawk
Hawks do not pick hawk’s eyes
Make sheep’s eyes at somebody
To cast sheep’s eyes
8. FEATHER (loâng vuõ)
Birds of a feather flock together
Bird of the same feather flock
together .
Fine feathers make fine bird
They are bird of feather
Jackdaw in peacock’s feathers
9. FEET, FOOT (chaân)
The cat would eat fish, but would
not wet her feet
Not to know B from a bull’s foot
10. GILL (mang caù)
Every herring must hang by its own
gill
11. GUT (ruoät)
Carry gut to a bear, not fit to
Keep your aim fish guts to your aim
sea maws
12. HAIR (loâng mao)
To take a hair of the dog that bit
you
13. HEAD (ñaàu)
Head of the dog is better than the
tail of the lion
Like a bear with a sore head
Run around like a chicken with its
head cut off
Fish begins to stink at the head
14. HORN (söøng)
Take the bull by the horns
The camel going to seek horns lost
his ears
15. KNEE (ñaàu goái)
The bee’s knees
16. LEG (chaân)
To take the hind leg off a donkey
17. MOUTH (mieäng)
Honey is not for the ass’s mouth
From the horse’s mouth
Look a gift-horse in the mouth
To put your head in the lion’s
mouth
To put (run) one's head into the
lion's mouth
To rush into/to the lion's mouth
Throw sb to the lion’s mouth
18. NEST (toå, oå)
Birds in their little nests agree
Every bird likes its own nest
It is an ill bird that fouls its own
nest
There are no bird in last year’s nest
To find a mare’s nest
19. PAW (vuoát)
The cat would eat fish, and would
wet her paw
20. SKIN, HIDE (da)
A fox (wolf) in lamb's skin
Cacth the bear before you sell its
skin
His purse is made of toad’s skin.
If the lion’s skin can not, the fox’s
shall
Lion's skin
The ass in lion’s skin
To flay a flea the hide and tallow
To sell the bear’s skin before one
has caught the bear
To skin a flea for its hide
21. SPUR (cöïa gaø troáng)
Chance in the cock’s spur
22. STING (noïc)
Honey is sweet, but the bee stings
23. TAIL (ñuoâi)
It is idle to swalow the cow and
choke on the tail
Head of the dog is better than the
tail of the lion
Jest with an ass he will flap you in
the face with his tail
The higher the monkey climbs the
more he shows his tail
The tail wagging the dog
24. TEAR (nöôùc maét)
Shed crocodile tears
25. THUMP (ngoùn caùi)
Cow’s thump
26. TOOTH (raêng)
To take a bear by the tooth
27. WING (caùnh)
The ignorant have an eagle’s wings
and an owl’s eyes
Phuï luïc 5
Thaønh ngöõ so saùnh coù thaønh toá chæ ñoäng vaät
trong tieáng Vieät
A NHÖ B
A
- Aùc nhö beo
- Aùc nhö caù saáu Vuõng Caám
- Aùc nhö huøm
- Aøo aøo nhö ong vôõ toå
- Aên nhö gaáu aên traêng
- Aên nhö huøm ñoå ñoù
- Aên nhö meøo
- Aên nhö roàng cuoán, laøm nhö caø
cuoáng
- Aên nhö roàng cuoán, noùi nhö roàng
leo,
- Aên nhö taèm aên roãi
- Aên nhö thôï ñaáu
- AÊn nhö vaïc
- Aên ôû nhö choù vôùi meøo
- Aäm aïch nhö choù chöûa
B
- Baïc nhö raän
- Baéng nhaéng nhö nhaëng vaøo
chuoàng tieâu
- Baån nhö choù
- Baån nhö traâu ñaàm
- Baån nhö loâng löôn
- Beùo nhö boà söùt caïp
- Beùo nhö chim men giaøng
- Beùo nhö con boø moäng
- Beùo nhö con cun cuùt
- Beùo nhö con traâu tröông
- Beùo nhö cu cu men giaøng
- Bieán ñi nhö caù chui soùng
- Boø nhö cua
- Boø nhö ruøa
- Bô vô nhö choù laïc nhaø
- Bô vô nhö gaø con laïc meï
- Bôû ngôõ nhö chim chích vaøo röøng
Buoàn nhö chaáu caén
C
- Caõi nhau nhö moå boø
- Cao nhö haïc thôø
- Cao nhö seáu vöôøn
- Caém caún nhö choù caén ma
- Caâm nhö heán
- Chai nhö ñít khæ
- Chaïy nhanh nhö ngöïa teá
- Chaïy nhö choù daùi
- Chaïy nhö choù phaûi phaùo
- Chaïy nhö chuoät
- Chaïy nhö ngöïa
- Chaïy nhö ngöïa vía
- Chaïy nhö vòt
- Chaéc nhö baét cua trong gioû
- Chaéc nhö cua boû gioû
- Chaéc nhö cua ñaù
- Chaéc nhö cua gaïch (son)
- Chaäm nhö ruøa
- Chaäm nhö seân
- Chaáp cha chaáp chôùi nhö quaï vaøo
chuoàng lôïn
- Chi chít nhö kieán
- Chít chiu nhö gaø con maát meï
- Chua nhö cöùt maõng
- Chuûng chaúng nhö boà duïc chaám
maém caùy
- Chuûng chaúng nhö caúng boø thui
- Chuyeän nhö khöôùu
- Chöõ nhö cua boø saøng
- Chöõ nhö gaø bôùi
- Chöõ nhö roàng bay phöôïng muùa
- Chöûi nhö choù aên vaõ maém
- Chöûi nhö maát gaø
- Coù choàng nhö ngöïa coù cöông
- Coù cuûa thì khoân nhö raùi, khoâng
cuûa thì daïi nhö vích
- Coå ngaúng nhö coå coø
- Coâng nhö coâng coác
- Cöôùp ñöôøng nhö röôi
D
- Da ñoû nhö da gaø choïi
- Dai nhö boø ñaùi
- Dai nhö ñóa
- Dai nhö ñóa ñoùi
- Dai nhö traâu ñaùi
- Daïi nhö caày
- Daïi nhö choù
- Daïi nhö vích
- Daùo daùc nhö gaø maéc ñeû
- Day döùt nhö quaï ræa moài
- Daøy nhö da voi
- Daám daúng nhö caúng boø thui
- Daám daúng nhö choù caén ma
- Daâu vaøo nhaø nhö gaø boû roï
- Doøm nhö cuù doøm nhaø beänh
- Doát nhö boø
- Doát nhö boø toùt
- Doát nhö boø vöïc chöa thaønh
- Doát nhö lôïn
- Doát nhö löøa
- Dô daùng nhö coùc boâi voâi
- Dô daùy nhö caùy vaøo hang cua
- Duïng nhö hoå, baát duïng nhö thöû
- Döõ nhö beo
- Döõ nhö coïp
- Döõ nhö huøm
- Döõ nhö teâ giaùc, aùc nhö ñaøn baø
moät maét
Ñ
- Ñaùnh nhö ñaùnh deâ teá ñeàn
- Ñau nhö boø caïp ñoát
- Ñaét nhö toâm tröùng
- Ñaét nhö toâm töôi
- Ñaéng nhö maät caù meø
- Ñaàu nhö quïa ñaùnh
- Ñeû nhö gaø
- Ñeû nhö ngan nhö ngoãng
- Ñen nhö cuoác
- Ñen nhö quaï
- Ñeïp nhö roàng bay phöôïng muùa
- Ñoâng nhö kieán
- Ñoâng nhö röôi
- Ñuoâi traâu khoâng baèng ñaàu gaø
- Ñöïc maët nhö ngoãng æa
G
- Gan nhö coùc tía
- Gaét nhö maém toâm
- Gaàm nhö hoå ñoùi
- Gaày nhö con nhaùi beùn
- Gaày nhö con coø höông
- Gaày nhö haïc
- Gaày nhö xaùc ve
- Giaõy leân nhö bò ong chaâm
- Giaõy leân nhö bò ong ñoát
- Giaõy leân nhö giaãm phaûi toå kieán
- Giaõy leân nhö ñæa phaûi voâi
- Giaõy naûy nhö ñæa phaûi voâi
- Giaõy leân nhö caù loùc bò giaäp ñaàu
- Giaäm giaät nhö choù thaùng baûy
- Giaáu nhö maõn daáu cöùt
- Giaáu nhö meøo daáu cöùt
H
- Haùt nhö boø roáng
- Haùt nhö meøo caùi gaøo ñöïc
- Hau haùu nhö maét dieàu haâu
- Hoïc nhö cuoác keâu muøa heø
- Hoïc nhö gaø bôùi vaùch
- Hoïc nhö veït
- Hoùt nhö khöôùu
- Hoùt nhö khöôùu baùch thanh
- Hoâi nhö chuoät chuø
- Hoâi nhö cuù
- Hoãn nhö choù
- Hoãn nhö gaáu
- Huøng huïc nhö traâu huùc maû
- Huøng huïc nhö traâu laên
I
- Im nhö heán
K
- Keû caép nhö röôi
- Keâu nhö boø roáng
- Keâu nhö deâ teá ñeàn
- Keâu nhö où
- Keâu nhö vaïc
- Khoù nhö giöõ ñoùm trong möa
- Khoûe nhö huøm
- Khoûe nhö traâu
- Khoeû nhö traâu ñaát
- Khoeû nhö traâu laên
- Khoûe nhö traâu moäng
- Khoûe nhö vaâm
- Khoeû nhö voi
- Khoùi nhö hun chuoät
- Khoân nhö maïi, daïi nhö vích
- Khoân nhö raùi
L
- Laïch baïch nhö vòt baàu
- Lai rai nhö choù nhai gieû raùch
- Laøm nhö caùo, aên nhö hoå
- Laøm nhö choù æa vaûi
- Laøm nhö meøo möûa
- Laøm nhö nhaùi boû ñóa
- Laøm nhö thòt traâu toi
- Lang laûng nhö choù caùi troán con
- Lang laûng nhö choù phaûi duøi duïc
- Laøo xaøo nhö chaøo maøo moå dom
- Laøu baøu nhö choù hoùc xöông
- Laên loùc nhö coùc boâi voâi
- Laên loùc nhö coùc ñoùi
- Laác laùo nhö quïa vaøo chuoàng lôïn
- Laàm laàm nhö choù aên vuïng boät
- Laám leùt nhö chuoät ngaøy
- Laám leùt nhö raén moàng naêm
- Laám nhö traâu ñaàm
- Laån nhö chaïch
- Laáp loù nhö choù thaùng baûy
- Len leùt nhö raén muøng naêm
- Leøo nheøo nhö meøo vaät ñoáng rôm
- Leùp beùp nhö gaø moå teùp
- Lo nhö boø thaáy nhaø taùng
- Loø doø nhö coø aên ñeâm
- Loø doø nhö coø baét teùp
- Loø doø nhö coø phaûi baõo
- Loø khoø nhö coø bôï
- Loø moø nhö cua boø ñaát caùt
- Loaùng choaùng nhö gaø quaùng aùnh
ñeøn
- Loanh quanh nhö choù doïn choã ñeû
- Loanh quanh nhö choù naèm choåi
- Loøng traâu cuõng nhö daï boø
- Loâi thoâi nhö caù troâi soå ruoät
- Loåm choåm nhö cua boø saøng
- Loâng boâng nhö ngöïa chaïy ñöôøng
quai
- Loâng nhoâng nhö choù daùi
- Loàng leân nhö ngöïa vía
- Loàng leân nhö traâu ñieân
- Loàng leân nhö voi soång taøu
- Loäp boäp nhö gaø moå mo
- Lô laùo nhö choù thaáy thoùc
- Lôø ñôø nhö chuoät bò khoùi
- Lôø ñôø nhö chuoät ngaøy
- Lôø ñôø nhö gaø ban hoâm
- Lôø ñôø nhö gaø mang hoøm
- Lôø ñôø nhö maët choù giaáy
- Lôø ñôø nhö ñom ñoùm ñöïc
- Lôø môø nhö ñom ñoùm ñöïc
- Lôùn nhö vaâm
- Luø ruø nhö chuoät chuø phaûi khoùi
- Luûi nhö chaïch
- Luûi nhö cuoác
- Luûi thuûi nhö choù cuïp ñuoâi
- Luùng tuùng nhö caù vaøo roï
- Luùng tuùng nhö caù vaøo xieác
- Luùng tuùng nhö eách vaøo xieác
- Luùng tuùng nhö gaø maéc toùc
- Luyùng quyùnh nhö cua bò beû caøng
- Löng daøi nhö choù lieám coái
- Löôïn lôø nhö caù chuoái ñöùng boùng
M
- Maïnh nhö hoå
- Maùu boø cuõng nhö maùu deâ
- Maët ngaây nhö ngoãng æa
- Maët roã nhö toå ong baàu
- Maët taùi nhö gaø caét tieát
- Maët xaùm nhö gaø caét tieát
- Maét ñoû nhö maét caù chaøy
- Maét nhö maét lôïn luoäc
- Maét nhö maét raén raùo
- Meàm moûng hôn cua loät
- Meàm nhö con maøi maïi, nhuõn nhö
con chi chi
- Moàm nhö quaï caùi
N
- Nem neùp nhö raén muøng naêm
- Ngang nhö cua
- Ngay löng nhö choù treøo chaïn
- Ngaùy nhö boø roáng
- Ngaån ngô nhö chim chích vaøo
röøng
- Ngheäch maët nhö ngoãng æa
- Ngoe nguaåy nhö cua gaãy caøng
- Ngon nhö xaùo choù
- Ngoán nhö boø ngoán rôm
- Ngô ngaùc nhö vaïc ñui
- Ngu nhö boø
- Ngu nhö choù
- Ngu nhö lôïn
- Ngöôøi nhö con nhaùi beùn
- Nhai nhö boø nhai traáu
- Nhanh nhö höôu vöôït ñoàng noäi
- Nhanh nhö soùc
- Nhaùo nhaùc nhö gaø con laïc meï
- Nhaùo nhaùc nhö gaø phaûi caùo
- Nhaùt nhö caùy
- Nhaùt nhö cheo
- Nhaùt nhö thoû ñeá
- Nhaït nhö nöôùc oác
- Nhaûy nhö con choi choi
- Nhaên nhoù nhö chuoät chuø muùt
giaám
- Nhaên nhö chuoät keïp
- Nhaên nhö khæ aên göøng
- Nhaêng nhaüng nhö choù caén ma
- Nhôùn nhaùt nhö quaï vaøo chuoàng
lôïn
- Nhuïc nhö con choù
- Nhuõn nhö con chi chi
- Nhung nhuùc nhö röôi thaùng chín
- Noùi nhaám nhaúng nhö caúng boø
- Noùi nhö choù caén ma
- Noùi nhö khöôùu
- Noùi nhö roàng leo, laøm nhö meøo
möûa
- Noùi nhö teùp nhaûy
- Noùi nhö keùt
- Noùi nhö veït
- Nôï nhö loâng löôn
- Nôm nôùp nhö caù naèm treân thôùt
- Noùi dai nhö choù nhai gieû raùch
O
- Oai oaùi nhö nhaùi phaûi raén
- Oai oaùi nhö raén baét nhaùi
Q
- Quaù nhö traâu loän caøy
- Quaèm quaëm nhö con aùc moû
R
- Ra raû nhö cuoác keâu muøa heø
- Raïc nhö ve
- Reû nhö beøo, nhieàu heo cuõng heát
- Rình nhö cuù rình nhaø beänh
- Rình nhau nhö meøo rình chuoät
- Roù raùy nhö caùy vaøo hang cua
- Roùc ræa nhö caù loøng tong
- Roã nhö toå ong baàu
- Roái nhö gaø maéc ñeû
- Roái nhö ruoät taèm
- Roáng nhö boø
- Ruõ nhö gaø caét tieát
- Run nhö caày saáy
- Run nhö deõ
- Run nhö thaèn laèn ñöùt ñuoâi
S
- Sôï nhö boø thaáy nhaø taùng
- Suø sì (nhö) da coùc, laém thoùc thì
hôn
T
- Taùn nhö saùo
- Taùn nhö khöôùu
- Tanh nhö maät caù meø
- Taâng haång nhö choù cuït tai
- Te taùi nhö gaø maùi maéc ñeû
- Te taùi nhö gaø maùi nhaûy oå
- Thao laùo nhö caùo troâng traêng
- Thaúng nhö ruoät ngöïa
- Thaân coø cuõng nhö thaân chim
- Thaân nhö thaân chaïch
- Thaáp nhö vòt
- Thaáp nhö vòt ñoäi noùn
- Thaát theåu nhö coø phaûi baõo
- Thì thuït nhö chuoät ngaøy
- Thôû nhö boø
- Thôû nhö traâu boø môùi vöïc
- Thôû nhö traâu haï ñòa
- Tìm nhö theå tìm chim
- Tænh nhö saùo
- Tiu nghæu nhö choù cuïp ñuoâi
- Tiu ngæu nhö meøo caét tai
- Tiu nghæu nhö meøo maát tai
- To nhö vaâm
- To nhö voi
- Toùc xôøm nhö oå quaï
- Traéng nhö tröùng gaø boùc
- Traàn nhö nhoäng
- Troøn nhö nhoäng
- Troäm caép nhö röôi
- Troán nhö chaïch
- Troán nhö chuoät
- Trô nhö ñaàu choù ñaù
- Truïn treän nhö voi leo cao
- Tröôøn nhö raén
- Töï nhieân nhö roài
- Töùc nhö boø ñaù
- Töâng höûng nhö meøo maát tai
U
- UØ uø caïc caïc nhö vòt nghe saám
- UÛ ruõ nhö coø bôï phaûi trôøi möa
- UÛ ruõ nhö dieàu haâu thaùng chaïp
- UÛ ruõ nhö gaø phaûi trôøi möa
- UÛ ruõ nhö gaø ruø
- Uoán nhö saâu ño
- Ö öû nhö choù naèm beáp
- Öôùt nhö chuoät loäi
- Öôùt nhö chuoät loät
- Öôùt nhö chuoät luït
V
- Voø voõ nhö voï naèm söông
- Voi khoâng naøi nhö trai khoâng vôï
- Vôï phaûi raãy tiu nghæu nhö meøo
laønh cuït tai
- Vôøn nhö meøo vôøn chuoät
- Vui nhö saùo
X
- Xaùc nhö vôø, xô nhö nhoäng
- Xaáu nhö cuù
- Xo ro nhö choù tieàn röôõi
- Xô nhö nhoäng, xaùc nhö vôø
- Xuø xì nhö da coùc
- Xua gaø cho vôï
- Xua nhö xua ruoài
Y
- YØ aïch nhö coùc leo thang
- Yeáu nhö seân
NHÖ B
- Nhö boø thaáy nhaø taùng
- Nhö caù gaëp nöôùc
- Nhö caù naèm treân thôùt
- Nhö caù vôùi nöôùc
- Nhö chim laïc baày
- Nhö chim laïc ñaøn
- Nhö chim lieàn caùnh
- Nhö chim xoå loàng
- Nhö chim vôõ toå
- Nhö choù aên vuïng boät
- Nhö choù caén ma
- Nhö choù ñoùi thaáy moài
- Nhö choù nhai gieû raùch
- Nhö choù vôùi meøo
- Nhö chuoái ñuùt mieäng voi
- Nhö chuoàn chuoàn leïo nöôùc
- Nhö con thieâu thaân
- Nhö cuù doøm nhaø beänh
- Nhö ñæa phaûi voâi
- Nhö gaø maéc toùc
- Nhö gaø maát me
- Nhö eách ngoài ñaùy gieáng
- Nhö hoå nhö baùo
- Nhö hoå veà röøng
- Nhö hoå theâm nanh
- Nhö huøm moïc/theâm caùnh
- Nhö höôu vöôït ñoàng noäi
- Nhö maây gaëp roàng
- Nhö meøo thaáy môõ
- Nhö muoãi ñoát chaân voi
- Nhö ngoài phaûi toå kieán
- Nhö ngöïa baát kham
- Nhö noøng noïc ñöùt ñuoâi
- Nhö nöôùc ñoå ñaàu vòt
- Nhö ong vôõ toå
- Nhö raén maát ñaàu
- Nhö reát theâm chaân
- Nhö roàng bay phöôïng muùa
- Nhö roàng gaëp maây
- Nhö taèm aên roãi
- Nhö thoû ñeá
- Nhö vaïc aên ñeâm
- Nhö vòt nghe saám
Phuï luïc 6
Thaønh ngöõ so saùnh coù thaønh toá chæ ñoäng vaät
trong tieáng Anh
AS A AS B
As busy as a bee/beaver
As blind as a bat
As bold as a lion
As dumb as a fish
As dumb as an oyster
As mute as a fish
As free as air a bird
As gentle as a lamb
As gentle as a dove
As greedy as a pig
As heavy as an elephant
As hungry as a bear
As hungry as a wolf
As innocent as a lamb
As like as an apple to an oyster
As mad as a march hare
As mad as a hornet
As mad as a wet hen
As meek as a lamb
As obstinate / stubborn as a mule
As poor as a church mouse
As pround as a cock on his own
dunghill
As pround as a peacock
As red as briled lobster
As quiet as a mouse
As sick as a parrot
As slippery as an eel
As sick as a dog
As smart as a fox
As sleek as a cat
As snug as a bug in a rug
As strong as a horse
As stupid as a goose
As tricky as a monkey
As strong as an ox
As timid as rabbit
As weak as a kitten
As wet as a drowned rat
As wise as an owl
As well be hanged for a sheep as
for lamb
To be as drunk as fish
To be as fat as a pig
To be as gay as a lark
A AS B
There is nothing so good for the
inside of a man as the outside of a
horse
To be hungry as a hawk
A LIKE B
Breed like rabbits
Be dressed like a dog’s dinner
Cling/ stick to sb like a leech
Curses like chickens come home
to roost
Drink like a fish
Die like a dog
Drop like flies
Eat like a bird
Eat like a horse
Fight like cat and dog
Follow like sheep
Grin like a Cheshire cat
Got’s up like a dog’s dinner
Live like a fighting cock
Look like a shotten herring
Look like something the cat’s
dragged in
Look like the cat that swallowed
the canary
Pack like herring
Run around like a chicken with its
head cut off
Sing like a lark/ bird/ nightingale
Sweat like a pig
Squeal like a stuck pig
Stare like a stuck pig.
Squashed/packned like sardiness
Swim like a fish
To chatter like a magpie
Tremble sb like a dog
Watch sb like a hawk
Work like a dog
Work like a horse
LIKE B
Like a bat out of hell
Like a bear garden
Like a bear with a sore head
Like a bird
Like a bull at a gate
Like a bull in a china shop
Like a cat on hot brichs
Like a drowned rat
Like a fish out of water
Like a hen with one chicken
Like a lamb to the slaughter
Like a sheep to the slaughter
Like a rat in a hole
Like a red rag to a bull
Like a scalded cat
Like sheep
Like rabbits in a warren
Like the cat that got/ate/stole the
scream
Like water off a duck’s back
Like(a) sitting duck
SUCH B
Don’t be such a pig
Các file đính kèm theo tài liệu này:
- LVNNH032.pdf